más ampliamás completomás plenamentemás globalmás plenamás integralmás inclusivomás cabal
Примеры использования
Más cabal
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ejerciendo sus funciones de buenos oficios y de información pública para fomentar una aplicación más cabal en el tiempo que queda de su mandato.
общественной информацией, с целью добиться более полного осуществления соглашений на протяжении оставшегося срока действия мандата.
acelerarán los esfuerzos por asegurar el cumplimiento más cabal y expedito posible de las obligaciones de desminado que impone el párrafo 1 del artículo 5 en el período 2005-2009.
ускорять усилия с целью обеспечить как можно более эффективное и как можно более оперативное выполнение в период 2005- 2009 годов минно- расчистных обязательств по статье 5( 1).
la Junta necesitaba tener una idea más cabal de las razones que justificaban esas asignaciones fijas para cada uno de esos componentes o partidas del programa y las cantidades propuestas.
была испрошена ввиду того, что Совет нуждался в более полном обосновании предложения об установлении фиксированных сумм ассигнований по каждому из соответствующих разделов/ компонентов программ и самих предложенных сумм.
Un programa multianual más cabal, que abarcara la organización de los programas generales,
Более всеобъемлющая многолетняя программа, охватывающая аспекты рационального рассмотрения
La Comisión también consideró que el mejoramiento sustancial y la utilización más cabal de los conocimientos científicos existentes en relación con el problema eran las bases para aumentar la comprensión de los efectos de la desertificación y la sequía.
Комиссия также считает, что потребность в существенном повышении и более эффективном использовании существующих научных знаний в области этой проблемы имеет основополагающее значение для дальнейшего углубления понимания значения опустынивания и засухи.
permite una vigilancia más cabal del respeto de los derechos humanos y es un elemento
поскольку она обеспечивает более полный контроль над положением дел в области прав человека
Parece justificado que en un principio las investigaciones se centren en un examen más cabal del seguro de catástrofes,
Представляется целесообразным, что на начальном этапе основное внимание в исследованиях следует сосредоточить на более тщательном рассмотрении страхования от катастроф,
La aproximación de los gastos relacionados con la función de administración del efectivo de la Tesorería sería susceptible de mejora si se aplicara un método más cabal y preciso haciendo uso del historial del gasto en lugar de estimaciones presupuestarias.
Возможно дальнейшее усовершенствование процедуры составления приближенной оценки расходов в программе управления денежной наличностью Казначейства в случае применения более полного и точного метода за счет использования динамики расходов за прошлые периоды, а не показателей бюджетной сметы.
aligerar la carga que suponen los informes para los Estados Miembros y alentar un más cabal cumplimiento de las obligaciones de presentarlos.
уменьшить объем работы государств- членов, связанной с подготовкой докладов, и стимулировать более строгое соблюдение обязательств, касающихся представления докладов.
brindarle la oportunidad real de presentar a los representantes del Gobierno sus ideas acerca de cómo Irlanda podía cumplir de manera más cabal el Pacto Internacional de Derechos Económicos,
обеспечить ему реальную возможность представить правительственным чиновникам свои идеи относительно того, каким образом Ирландия может достичь более полного осуществления Международного пакта об экономических,
El Director Ejecutivo de la ONUDD informaría a la Junta en su próximo período de sesiones, que se celebraría en octubre, y presentaría un informe más cabal a la Junta en su reunión subsiguiente, que se celebraría en abril, sobre los progresos realizados.
Директор- исполнитель ЮНОДК проведет краткий брифинг на следующей сессии КСР в октябре месяце и представит более подробный доклад о ходе работы на последующем совещании КСР в апреле будущего года.
promoviendo una comprensión más cabal de sus derechos.
содействуя уяснению ими в более полной мере их прав.
En esas circunstancias, es fácil comprender por qué ningún país quiera entregar el control de ese sector a la competencia extranjera sin al menos tener una idea más cabal de qué papel podría desempeñar en el futuro económico más general.
Поэтому легко понять, почему ни одна страна не желает уступить контроль за этим сектором иностранным конкурентам, по крайней мере не получив более четкого представления о том, какую роль он мог бы сыграть в будущем в рамках всей экономики.
es que ahora tienen una comprensión más cabal y estiman que si se les diera una nueva oportunidad es probable que pudieran lograr ahora lo que no pudieron lograr en ese momento,
я хочу сказать, что сейчас у них имеется более полное понимание и они полагают, что, если бы им была еще раз дана возможность, они, вероятно, смогли бы его произвести, но тогда это сделать они бы не смогли.
De esa manera, la Comisión contribuyó en medida importante a una protección más cabal de los derechos humanos
Тем самым Комиссия внесла существенный вклад в более полное обеспечение защиты прав
para permitir al Comité hacer una evaluación más cabal del nivel de ejercicio en el Estado parte de los derechos previstos en el Pacto.
недостаточно подробной для того, чтобы Комитет мог более полно оценить степень осуществления закрепленных в Пакте прав в государстве- участнике.
Las directrices revisadas han creado al parecer un consenso general respecto de que una utilización más cabal de la CTPD depende en gran medida de un conocimiento más amplio de sus ventajas
Пересмотренные руководящие принципы, как представляется, позволили добиться широкого признания того факта, что более полное использование механизма ТСРС в значительной степени зависит от повышения осведомленности о его преимуществах
la segunda ofrece la base para un enfoque más cabal y coherente a la prevención de los conflictos,
вторая создает основу для более всестороннего и согласованного подхода к предотвращению конфликтов,
era necesario tener primero una idea más cabal de las actividades relativas a la Luna
других небесных телах, поскольку необходимо иметь более полное представление о деятельности,
honorarios para atraer a abogados de alta calidad, son hechos que representan un cumplimiento más cabal del apartado d del párrafo 3 del artículo 14.
с точки зрения количества судов, в которых она предоставляется, а также увеличение размеров гонораров с целью привлечения более квалифицированных адвокатов- все это способствует более полному соблюдению положений статьи 14. 3 d.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文