MÁS EFECTIVAMENTE - перевод на Русском

более эффективно
más eficazmente
más eficaz
de manera más eficaz
más eficiente
mejor
mayor eficacia
más eficientemente
más efectivamente
más eficacia
mayor eficiencia
более эффективного
más eficaz
mejor
más eficiente
más efectiva
más eficazmente
mayor eficacia
más eficacia
más eficientemente
más efectivamente
mayor eficiencia
наиболее эффективных
más eficaces
mejores
más eficientes
más efectivas
más idóneas
más adecuadas
более эффективное
más eficaz
mejor
más eficiente
más efectiva
más eficazmente
mayor eficacia
mayor eficiencia
más eficacia
con más eficiencia
más efectivamente
более эффективным
más eficaz
más eficiente
más efectiva
mejor
más eficazmente
mayor eficacia
más eficacia
más eficientemente
más viable
más efectivamente
более эффективную
más eficaz
mejor
más efectiva
más eficiente
más eficazmente
más eficacia
más firme
mayor eficacia
más efectivamente
más eficientemente
наиболее эффективно
más eficaz
más eficazmente
con más eficacia
más eficiente
mejor forma
más efectiva
mayor eficacia
mejor manera
más eficientemente
con máxima eficacia

Примеры использования Más efectivamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El objetivo de este diálogo debería ser el de determinar qué medidas podrían adoptarse para aumentar la capacidad de los países en desarrollo de participar más efectivamente en una economía mundial basada en los conocimientos.
диалог по этим вопросам с целью выявления мер, которые могли бы быть приняты для укрепления возможностей развивающихся стран более эффективно участвовать в мировой экономике, основывающейся на знаниях.
con miras a sugerir maneras en las cuales el elemento de salud podría beneficiar más efectivamente a los pobres y reducir la pobreza.
призму права на здоровье, с тем чтобы предложить пути более эффективного использования компонента здоровья в интересах малоимущих и сокращения масштабов нищеты.
las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales vigilasen más efectivamente la situación de los niños internamente desplazados.
Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям более эффективно контролировать положение детей из числа вынужденных переселенцев.
las complementariedades que permitirá a los países del Sur participar más efectivamente en el mercado mundial.
взаимодополняемости усилий, что позволит странам Юга более эффективно участвовать в функционировании глобального рынка.
en la mayoría de los casos, se sustentaban en los avances realizados para absorber más efectivamente a la fuerza de trabajo en puestos de trabajo industriales que generaban ingresos más elevados.
всеохватность в большинстве случаев обусловлены прогрессом в обеспечении более эффективного перехода рабочей силы в промышленность на рабочие места, приносящие более высокий доход.
La formación se basa en un enfoque de resolución de problemas para mejorar las capacidades de los participantes para negociar más efectivamente y satisfacer sus necesidades al tiempo que establecen relaciones constructivas con otros interesados y asociados en el proceso de negociación.
Основная цель обучения-- ознакомить с подходом к решению проблем в интересах укрепления потенциала участников с точки зрения более эффективного согласования их потребностей при укреплении эффективных рабочих отношений с другими заинтересованными сторонами и партнерами по переговорам.
los recursos pesqueros mundiales, se debía controlar más efectivamente la pesca, tanto en alta mar como en las zonas bajo jurisdicción nacional.
в открытом море, так и в пределах зон под национальной юрисдикцией должно контролироваться более эффективно.
desafíos y cumplir más efectivamente las responsabilidades que le asigna la Carta.
а также более эффективного выполнения ее обязанностей, возложенных на нее в соответствии с Уставом.
que les permita ejercer sus derechos más efectivamente y disfrutar de ellos.
позволила им осуществлять свои права и пользоваться ими более эффективно.
Muchas organizaciones subrayan la necesidad de integrar las dos instituciones financieras internacionales más efectivamente en el sistema de las Naciones Unidas
Многие организации подчеркивали необходимость более эффективной интеграции этих двух международных финансовых учреждений в систему Организации Объединенных Наций
Creemos que para prevenir la proliferación de las armas nucleares es esencial fortalecer las competencias de supervisión del OIEA y controlar más efectivamente las etapas del ciclo del combustible nuclear que envuelven el enriquecimiento de uranio y el procesamiento del plutonio.
Мы полагаем, что для предотвращения распространения ядерного оружия, жизненно важно укреплять наблюдательный потенциал МАГАТЭ и осуществлять более эффективный контроль на всех стадиях ядерного цикла, предполагающих обогащение урана и переработку плутония.
En vista de lo anterior, he pedido al Secretario General Adjunto para Asuntos Humanitarios que tome medidas para enviar una misión interinstitucional a Tayikistán a fin de que ayude a determinar la forma en que el sistema de las Naciones Unidas puede responder más efectivamente a esta situación.
Учитывая это, я обратился к заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам с просьбой организовать межучрежденческую миссию в Таджикистан и помочь определить, каким образом система Организации Объединенных Наций может наиболее эффективным образом отреагировать на эту ситуацию.
el medio ambiente y la educación, podrían ofrecer un punto de vista valioso sobre cómo canalizar la ayuda más efectivamente.
охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
GINEBRA-¿Cómo es posible que Ruanda, uno de los países más pobres del mundo- y todavía recuperándose de una guerra civil brutal- logre proteger más efectivamente a su población femenina adolescente del cáncer que los países del G-8?
ЖЕНЕВА- Как так вышло, что Руанда, одна из беднейших стран мира- до сих пор восстанавливающаяся после жестокой гражданской войны,- способна защитить своих девочек- подростков от рака более эффективно, чем страны Большой восьмерки?
Cifras reales 2004-2005 Estimación 2006-2007 Estimación 2008-2009 Objetivos: Fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para promover y proteger más efectivamente los derechos humanos de las mujeres y eliminar la violencia contra las mujeres.
Цель: укрепление потенциала развивающихся стран в плане более эффективного поощрения и защиты прав человека женщин и борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин.
esta Dependencia contribuirá más efectivamente a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias
эта группа будет обеспечивать более эффективное содействие усилиям развивающихся стран по разработке стратегий
este servicio debería contribuir más efectivamente a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias
под его руководством это подразделение должно более эффективным образом содействовать усилиям развивающихся стран по разработке стратегий
Recuerda el párrafo 183 del Acuerdo de Accra y la necesidad de establecer un mecanismo que permita a la UNCTAD contribuir más efectivamente a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas que respondan a los desafíos
Напоминает пункт 183 Аккрского соглашения и о необходимости создания механизма, для того чтобы ЮНКТАД более эффективным образом содействовала усилиям развивающихся стран по разработке стратегии
Mejorar la cooperación para prevenir y combatir el terrorismo más efectivamente, particularmente mediante arreglos
Активизировать сотрудничество в деле более эффективного предотвращения терроризма
Además, es cada vez más evidente que la ayuda humanitaria debe vincularse más efectivamente a un desarrollo a más largo plazo, a fin de hacer frente
Кроме того, стало еще более очевидным, что гуманитарная помощь должна быть более действенным образом увязана с целями развития в более длительной перспективе,
Результатов: 109, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский