MIGRAR - перевод на Русском

миграции
migración
migration
переезжать
mudarme
mudarnos
trasladarse
ir
migrar
se trasladaran
a mudarse
vivir
миграцию
migración
migration
миграция
migración
migration

Примеры использования Migrar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Encuentra a alguien que pueda… migrar la página a otra, a una ubicación más segura
Вам нужно найти кого-нибудь, кто… кто может перенести сайт в другое, более безопасное место
la Misión comenzó el proceso para migrar el antiguo sistema telefónico a una nueva plataforma.
Миссия начала процесс перехода со старой системы телефонной связи на новую платформу.
Establecer un programa panafricano en apoyo de figuras africanas del deporte que quieran migrar al extranjero y regresar a sus países de origen en el desarrollo de sus carreras deportivas.
Учредить панафриканскую программу поддержки африканских спортсменов в их желании выехать за рубеж и вернуться в свои страны для дальнейшего развития своей спортивной карьеры.
Los gobiernos, en todos los niveles, deben migrar desde la mentalidad parcelaria hacia una forma integrada de pensamiento
Правительства и административные органы всех уровней должны перейти от изолированного мышления к комплексному менталитету
todos los servicios han vuelto a migrar al centro de datos primario.
обработки данных в Нью-Джерси и все ли услуги переведены назад в основной центр хранения и обработки данных.
Y, del lado de la oferta, el empleo no puede migrar fácilmente del sector no comercial al sector comercial.
А на стороне предложения занятость не может с легкостью перемещаться из неторгуемых секторов экономики в торгуемые.
La adopción de modos de vida sedentarios ha reducido la capacidad histórica de las poblaciones de migrar como medio de adaptarse a las cambiantes condiciones climáticas.
Историческая способность к переселению, как средству адаптации к изменяющимся климатическим условиям, снизилась, поскольку население перешло на оседлый образ жизни.
centenares de millones de jóvenes africanos serán obligados por la pobreza y el desempleo a migrar hacia el norte.
нищета и безработица заставят сотни миллионов молодых африканцев передвигаться в северном направлении.
Una falta de recursos, una economía poco estable, o un alto índice de delincuencia pueden ser factores de repulsión que hagan que la gente quiera migrar.
Недостаток ресурсов, нестабильная экономика или высокая преступность могут быть факторами, вызывающими желание уехать.
su madre alemana podían migrar temporalmente a Alemania pese a la oposición del padre israelí.
его мать- немка могут временно выехать из Германии, несмотря на возражение израильтянина- отца.
Hay una cierta pérdida de identidad y esto es lo que vamos a afrontar en el futuro siempre y cuando decidamos migrar.
Неизбежна в некоторой степени потеря национальных черт, и это наше будущее, если и когда мы все-таки мигрируем.
que optó por migrar 14.000 PC a Linux.
который принял решение перевести 14 000 компьютеров на Linux.
Sin embargo, no se obligaba a las personas a migrar, sino que se trataba de una decisión propia.
Тем не менее, это не вынуждает людей уезжать. Они это делают по собственному выбору.
Con respecto a los trabajadores que han tomado la decisión de migrar para trabajar en el servicio doméstico, se alienta a los Estados partes a
В отношении трудящихся, которые приняли решение мигрировать для трудоустройства, рекомендуется разрабатывать более конкретные программы подготовки
legal llevan a las personas que desean migrar a caer en manos de contrabandistas
легальной миграции толкают желающих мигрировать людей в руки контрабандистов
La decisión de migrar casi siempre es consecuencia de la incapacidad de una sociedad
Решение о миграции почти всегда отражает неспособность общества
los agricultores locales se ven obligados a migrar a las ciudades, donde deben competir por empleos de baja remuneración,
местные фермеры вынуждены мигрировать в города и бороться там за получение низкооплачиваемой работы,
En opinión del Director General Adjunto, la existencia de un mayor número de oportunidades para migrar legalmente evitaría que un gran número de mujeres se vieran atrapadas en situaciones irregulares,
По словам заместителя генерального директора МОМ," более широкие возможности легальной миграции предотвратят для многих женщин опасность попадания в ловушку незаконных, связанных с эксплуатацией
que suelen tener que migrar de un empleo inseguro e informal a otro.
которым зачастую приходится переезжать с одного нестабильного неофициального места работы на другое.
capaces de migrar a distancias relativamente largas
в целом способны мигрировать на сравнительно большие расстояния,
Результатов: 179, Время: 0.4133

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский