NOS COMPLACE OBSERVAR QUE - перевод на Русском

мы с удовлетворением отмечаем что
мы с радостью отмечаем что
отрадно отметить что
нам приятно отмечать что
мы с удовольствием отмечаем что
мы рады видеть что

Примеры использования Nos complace observar que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Teniendo eso en cuenta, nos complace observar que los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad han decidido reunirse periódicamente a fin de cumplir sus obligaciones en virtud del Plan de Acción del TNP.
В свете этого мы с удовлетворением отмечаем, что пять постоянных членов Совета Безопасности приняли решение о проведении регулярных заседаний в целях выполнения своих обязательств в рамках Плана действий ДНЯО.
Nos complace observar que, al reconocer la importancia de la industria
Мы с удовлетворением отмечаем, что, признавая важность промышленности
Pasando brevemente a la cuestión de la universalidad, nos complace observar que, con la entrada en vigor del Estatuto de Roma para la República de Moldova el 1 de enero de 2011, habrá 114 Estados partes en el Estatuto.
Теперь коротко коснусь вопроса о придании Статуту универсального характера. Мы рады отметить, что после того, как 1 января 2011 года Римский статут вступит в силу в Республике Молдова, участниками Статута будут 114 государств.
Nos complace observar que la Comisión de Derecho Internacional examinó el sexto informe preparado por el Sr. G. Gaja, Relator Especial sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales,
Мы с удовлетворением отмечаем, что Комиссия международного права рассмотрела шестой доклад Специального докладчика по теме об ответственности международных организаций гна Дж. Гая
Nos complace observar que el Grupo de Contacto sigue siendo un mecanismo de cooperación e intercambio de información
Нам приятно отметить, что Контактная группа продолжает служить в качестве механизма по обмену информацией
Nos complace observar que en el informe se indica que durante los cinco últimos años se han logrado importantes avances en cuanto al mejoramiento de la situación de los niños en la mayor parte del mundo.
Мы рады отметить, что доклад свидетельствует о том, что значительный прогресс достигнут в улучшении условий жизни детей во многих частях мира в течение последних пяти лет.
Nos complace observar que una de las cuatro prioridades del Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones es continuar trabajando con respecto a las reformas dentro de las Naciones Unidas.
Мы с удовлетворением отмечаем, что одним из четырех приоритетов Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии является продолжение работы по проведению реформ внутри Организации Объединенных Наций.
En este sentido, nos complace observar que muchos organismos internacionales, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF), han encomiado los esfuerzos de mi Gobierno.
В этой связи нам приятно отметить, что упомянутые усилия правительства получили высокую оценку международных учреждений, таких, как Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ).
Acogemos con beneplácito las medidas tomadas por el Gobierno de Haití a fin de fijar prioridades en la esfera de la reforma judicial, y nos complace observar que la comunidad internacional ya está proporcionando un apoyo considerable a las autoridades haitianas en esta esfera.
Мы приветствуем шаги правительства Гаити по определению приоритетов в области судебной реформы и мы рады отметить, что международное сообщество уже оказывает значительную поддержку властям Гаити в этой области.
Nos complace observar que, por segundo año consecutivo, la Asamblea General ha continuado la práctica de elegir a su Presidente tres
Мы с радостью отмечаем, что вот уже второй год подряд Генеральная Ассамблея продолжает практику избрания Председателя Ассамблеи за три месяца до того,
Nos complace observar que el Consejo Económico y Social ha realizado recientemente una labor eficaz en los ámbitos económico
Отрадно отметить, что Экономический и Социальный Совет в последнее время вел эффективную работу в экономической
Nos complace observar que en los 18 años transcurridos desde que la Asamblea General aprobó la Convención sobre los Derechos del Niño por unanimidad,
Мы с удовлетворением отмечаем, что за последние 18 лет, прошедшие с момента единогласного принятия Генеральной Ассамблеей Конвенции о правах ребенка,
Nos complace observar que la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional, que se celebró en Roma,
Мы рады отметить, что Конференция полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда,
Nos complace observar que el informe del Secretario General es prometedor
Нам приятно отметить, что доклад Генерального секретаря обнадеживает тем, что в нем указано
Por tanto, nos complace observar que los miembros de la comunidad internacional hicieron promesas generosas para ayudar a la reconstrucción palestina en una reunión de países donantes que se celebró en Washington, D.C., el 1º de octubre de este año.
Поэтому мы с радостью отмечаем, что на встрече стран- доноров, состоявшейся 1 октября этого года в Вашингтоне, О. К., члены международного сообщества обязались щедро помогать делу палестинского восстановления.
Nos complace observar que algunos de los elementos que figuran en nuestro documento de trabajo se han reflejado en el documento revisado presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo para que lo examinemos este año.
Мы с удовольствием отмечаем, что отдельные элементы нашего рабочего документа нашли отражение в пересмотренном документе, представленном нам на рассмотрение Председателем Рабочей группы в этом году.
Nos complace observar que el Grupo de Trabajo se mantiene dentro de los parámetros establecidos en la resolución 49/252
Отрадно отметить, что Рабочая группа действовала в рамках полномочий, утвержденных резолюцией 49/ 252,
Al echar la vista atrás nos complace observar que, gracias al éxito de las elecciones a la Asamblea Constituyente,
Оглядываясь назад, мы с удовлетворением отмечаем, что с успешным проведением выборов в Учредительное собрание часть мандата МООНН,
Nos complace observar que están en marcha los trabajos relativos al programa de becas en honor del extinto Shirley Amerasinghe,
Мы рады отметить, что в настоящее время осуществляется работа по программе стипендий, созданной в память о покойном Ширле Амирасингхе,
En Liberia y Rwanda, si bien la paz se ha mostrado esquiva, nos complace observar que los esfuerzos que están llevando a cabo las Naciones Unidas
В Либерии и Руанде мы с радостью отмечаем, что, несмотря на отсутствие пока успеха в усилиях по установлению мира, предпринимаемые в настоящее время ОАЕ
Результатов: 275, Время: 0.0984

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский