para continuarpara seguirpara proseguirpara la continuaciónpara mantenerpara prolongarpara la continuidadpara avanzarpara la prosecuciónpara el seguimiento
для дальнейшего
para seguirpara continuarpara su ulteriorpara una mayorpara proseguirpara nuevospara la continuaciónpara promoverpara su posteriorpara futuros
para continuara fin de seguircon el fin de proseguir
для непрерывного
para continuarcontinuopara seguirpara mantener
для дальнейшей
para seguirpara continuarpara proseguirpara una mayorpara la continuaciónpara su ulteriorpara nuevospara futuraspara su posteriorpara impulsar
для дальнейших
para nuevaspara seguirpara futuraspara proseguirpara continuarpara ulteriorespara máspara otraspara la continuaciónpara profundizar
с тем чтобы продолжать
a fin de seguirpara continuar
Примеры использования
Para continuar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Departamento de Justicia de la UNMIK está coordinando las labores con la OSCE para continuar estas actividades y ha colaborado con la OSCE en pro de la creación de la institución del Ombudsman.
Департамент юстиции МООНВАК координирует с ОБСЕ свои усилия по дальнейшему осуществлению этих мероприятий и сотрудничает с ОБСЕ в создании института омбудсмена.
El informe que tenemos ante nosotros constituye un programa serio para continuar con la reforma, que abarca numerosas esferas de la actividad de las Naciones Unidas.
Представленный нам на рассмотрение доклад является серьезной программой продолжения реформы, охватывающей различные области деятельности Организации Объединенных Наций.
En cuanto a la agricultura, en la Declaración de Doha se preveía un ambicioso mandato para continuar el proceso de reforma y se incluían nuevas
В области сельского хозяйства в принятой в Дохе Декларации предусмотрен обширный мандат на продолжение процесса реформ
Se formuló un plan para continuar desarrollando el sector de la justicia que se incluyó en las Prioridades Nacionales 2008 del Gobierno.
План дальнейшего развития судебной системы был сформулирован и включен в подготовленные правительством Национальные приоритеты 2008 года.
También comenzaron las reuniones regionales para continuar ese proceso e impartir capacitación en el uso de las metodologías de los indicadores.
Начато также проведение региональных совещаний в целях продолжения этого процесса и обеспечения подготовки кадров по вопросам использования методологий применения показателей.
El artículo 171-1(Incitación a la prostitución o coacción para continuar ejerciéndola) se introdujo en el Código Penal en 2005.
Статья 1711" Вовлечение в занятие проституцией либо принуждение к продолжению занятия проституцией"( введена в Уголовный кодекс в 2005 году).
Por último, el grupo recomendó que se prestase apoyo para continuar las deliberaciones sobre el tema aumentando la capacidad analítica y de supervisión de la Secretaría de las Naciones Unidas.
И наконец, группа рекомендовала поддержать дальнейшее обсуждение этого вопроса укреплением возможностей Секретариата Организации Объединенных Наций в области контроля и анализа.
El Comité debía tener autoridad para continuar la investigación y reunir información de diversas fuentes si lo consideraba necesario.
Комитет должен располагать полномочиями на дальнейшее проведение расследования и сбор информации из любого количества источников, если он сочтет это необходимым.
Se solicitan créditos para continuar con las actividades de remoción de minas en las zonas de Gedo,
Предусматриваются ассигнования на продолжение работ по разминированию в областях Гедо,
Aprueba las recomendaciones para continuar desarrollando la capacidad de absorción y utilización de los
Утверждает рекомендации относительно дальнейшего развития потенциала в области освоения средств
Malta desea reconocer que el proceso de transición para continuar las negociaciones en el actual período de sesiones de la Asamblea General ha sido muy fluido.
Мальта хотела бы отметить плавный переходный процесс к продолжению переговоров в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
En junio de 2004, resolvieron agruparse para continuar esta labor, pues la situación afecta al ámbito de todos los mandatos.
В июне 2004 года они приняли решение продолжить выполнение этой задачи совместно, поскольку данная ситуация подпадает под сферу действия каждого из этих мандатов.
Después de la última sesión del Grupo de Trabajo, se celebraron consultas oficiosas para continuar el examen del proyecto de protocolo.
После последнего заседания Рабочей группы были проведены неофициальные консультации с целью продолжить рассмотрение проекта протокола.
para vivienda de bajo costo y préstamos para continuar estudiando y las empresas.
получения займов на продолжение образования и осуществление предпринимательской деятельности.
El Grupo desearía examinar la propuesta de otros posibles mecanismos de transición para el efectivo como un arreglo provisional para continuar las obras de rehabilitación hasta que se reciban los pagos de los seguros.
Члены Группы рассмотрят предложение о создании промежуточного механизма финансирования платежей в качестве временной меры с целью продолжить восстановительные работы до получения страховых выплат.
Por consiguiente, la Comisión apoya el establecimiento del puesto de P-4 para continuar el desarrollo de una estrategia de tecnología de la información.
Ввиду этого Комитет поддерживает учреждение должности класса С4 в связи с дальнейшей разработкой стратегии в области информационных технологий.
examinar cómo se ha tratado de hacer efectiva la responsabilidad son provechosos catalizadores para continuar las discusiones.
процесса принятия решений в таких обстоятельствах и анализа практической деятельности будут способствовать проведению дальнейших обсуждений.
confirmaron las propuestas como guía general para continuar la labor.
одобрили предложения в качестве общего руководства дальнейшей работой.
Gobierno del Afganistán y los principales interesados sobre el marco para continuar su cooperación.
его основными партнерами консультаций об основополагающих принципах дальнейшего сотрудничества.
crear un perfil nuevo. Pulse en« Siguiente» para continuar.
который поможет вам создать новый профиль. Нажмите" Далее" для продолжения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文