PARA OCUPAR CARGOS - перевод на Русском

на должности
para puestos
para ocupar puestos
para los cargos
para ocupar cargos
plaza
de categoría
para vacantes
de contratación
на посты
para los cargos
a puestos
para ocupar

Примеры использования Para ocupar cargos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las desigualdades existentes en los nombramientos para ocupar cargos y los factores decisivos pertinentes.
проблемы неравенства при назначении на должности, а также соответствующие факторы, имеющие решающее значение.
el apoyo a las operaciones, en estos momentos los esfuerzos se centran en asignar personal calificado de la Policía de las Naciones Unidas a la Misión para ocupar cargos de capacitación especializada.
усилия теперь переключены на направление в Миссию квалифицированных сотрудников полиции Организации Объединенных Наций на должности, связанные со специализированной подготовкой персонала.
el establecimiento de las misiones, y para que presentaran mujeres capacitadas para ocupar cargos militares, de policía civil y civiles.
также предложить кандидатуры квалифицированных сотрудников- женщин на должности в составе воинских контингентов, гражданской полиции и гражданского персонала.
5 se referían al nombramiento para ocupar cargos; 2 a las condiciones de trabajo
по причине рождения ребенка; пять- назначения на должность; две- условий работы,
el ingreso de la mujer en la esfera pública para ocupar cargos anteriormente monopolizados por el hombre.
продвижения женщин в общественную сферу, чтобы они могли занять позиции, ранее монополизированные мужчинами.
aprobar desde el punto de vista técnico a candidatos para ocupar cargos en la judicatura y el sistema penitenciario,
оформление и техническую аттестацию кандидатов на должности сотрудников судебных органов
el 27% del total de las solicitudes recibidas para ocupar cargos públicos correspondía a mujeres.
27 процентов всех заявлений кандидатов на государственные посты было получено от женщин.
Ser elegido para ocupar cargos públicos; y.
Быть избранным на государственные должности; и.
Hombres y mujeres elegidos y designados para ocupar cargos políticos.
Женщины и мужчины, занимающие выборные должности и назначенные.
Los ciudadanos tienen igualdad de derechos para ocupar cargos públicos.
Граждане имеют право допускаться на общих условиях равенства к государственным постам.
Se presentan menos mujeres que hombres para ocupar cargos públicos.
Женщины реже, чем мужчины, стремятся быть избранными на государственные должности.
nombrados recientemente para ocupar cargos públicos importantes.
недавно назначены на ключевые должности в правительстве.
Se han nombrado mujeres para ocupar cargos superiores del poder judicial y del ministerio público.
Женщины были назначены на высшие должности в судебных органах и в Государственной прокуратуре.
La religión no es un criterio para ocupar cargos públicos en los poderes ejecutivo,
Религия не является критерием для занятия государственных должностей в органах исполнительной,
Más de 40 saharauis han sido elegidos para ocupar cargos en la Administración o en el Parlamento nacional.
Более 40 сахарцев избраны на должности в органы управления и в национальный парламент.
Varias mujeres han sido nombradas para ocupar cargos directivos de alto nivel como alcaldías de ciudades y pueblos.
Женщины назначены на высокие руководящие должности, такие как мэры и главы городов и деревень.
I Porcentaje de mujeres nombradas para ocupar cargos de alto nivel del Cuadro Orgánico
I Процентная доля женщин, назначаемых на должности старшего уровня категории специалистов
El Gobierno seguirá considerando prioritario que las mujeres reciban oportunidades adicionales para ocupar cargos de dirección en las empresas.
Правительство планирует и в дальнейшем уделять первоочередное внимание созданию для женщин дополнительных возможностей для получения руководящих должностей в коммерческих предприятиях.
El mismo principio debería aplicarse a la designación de mujeres para ocupar cargos de responsabilidad en las organizaciones internacionales.
Такой же принцип должен применяться и при назначении женщин на ответственные должности в международных организациях.
situación que ellas después aprovecharon a fin de ser elegidas para ocupar cargos públicos.
которой они смогли потом воспользоваться для того, чтобы быть избранными на должности в государственных учреждениях.
Результатов: 7824, Время: 0.092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский