pero la preguntapero la cuestiónpero el asuntopero el problemapero el punto
Примеры использования
Pero el problema
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Pero el problema con eso es que sobrecarga la red
Но проблема в том, что при этом перегружаются сети,
Y estas tecnologías eran muy prometedoras, pero el problema resultaba que eran tan ineficaces,
И это весьма многообещающие технологии, но проблема в том, что они были либо неэффективны, либо слишком сложны в использовании,
Estos son los tipos de programas moleculares que queremos ser capaces de escribir, pero el problema es, que no sabemos el lenguaje de máquina de las proteínas; no tenemos un compilador para proteínas.
Такой тип молекулярных программ мы и хотим научиться писать. Но проблема в том, что мы не знаем машинный язык для белков, у нас нет компилятора для белков.
Pero el problema de Europa es mayor,
Но проблема Европы серьезнее,
el paso de los años,">se convirtieron gradualmente en conceptos abstractos, pero el problema de la trata de esclavos aún persiste.
постепенно за давностью лет превратились в образы, но проблема работорговли осталась.
por supuesto que dudo de que tú estés metido en este contratiempo pero… pero el problema continua.
ты- легкая цель, и я, разумеется, сомневаюсь в твоей виновности, но…но… Проблема все еще существует.
Pero el problema se plantea cuando algunas de estas empresas pretenden suplantar al Estado
Проблема же возникает в том случае, когда подобного рода компании
corresponde hacer una observación análoga a la formulada acerca del artículo 12, pero el problema de una implicación a contrario que podría desprenderse de la fraseología del artículo 13 es más grave.
поведения применим аналогичный комментарий, который был сделан в отношении статьи 12, однако проблема непричастности, которая, как может показаться, вытекает из формулировки статьи 13, носит более серьезный характер.
el Documento Básico común, se introdujo el portugués como idioma de instrucción en el sistema escolar; pero el problema es que la gran mayoría de los estudiantes hablan idiomas distintos del portugués
в систему школьного образования в качестве языка обучения введен португальский язык; однако проблема состоит в том, что подавляющее большинство учащихся говорит на языках, отличных от португальского,
Pero el problema de spam"correcto y persuasivo" por el que atraviesa navalny es una ilustración de
Однако, проблема" грамотного и убедительного" спама Навального
Se espera que la educación siga beneficiándose con este aumento de la AOD, pero el problema consistirá en hacer un uso más estratégico de la AOD de manera que los países puedan hacer progresos rápidos y sostenibles.
Ожидается, что образование будет и дальше выигрывать от этого увеличения ОПР, однако проблема будет состоять в том, чтобы использовать ОПР наиболее стратегическим образом, дабы страны были в состоянии добиться быстрого и устойчивого прогресса.
La necesidad de vincular la estadística con la localización está clara, pero el problema consiste en encontrar la mejor manera de lograr esta integración de forma eficaz y sistemática.
Необходимость привязки статистики к определенной местности очевидна, но задача здесь заключается в том, чтобы найти оптимальный способ обеспечения на эффективной и последовательной основе подобного рода интеграции данных.
Pero el problema de la extinción del" título indígena" volvió a surgir de nuevo,
Однако проблема ликвидации" прав коренных жителей" вновь возникла,
Y es un sistema bastante eficiente, pero el problema es que la redacción de esas leyes y la forma de pensar de los gobiernos es totalmente
Эта система довольно рациональна, однако проблема в том, что с точки зрения решения глобальных проблем законы создаются вовсе не так,
Pero el problema no es el de que el Gobierno escuchara demasiado a Wall Street,
Однако проблема не в том, что правительство слишком сильно прислушивалось к Уолл- стрит;
Pero el problema para Cowen(y para la UE)
Но для Коуэна( и для ЕС) проблема заключается в том, что такой уровень поддержки,
Está claro que siempre se pueden mejorar esas esferas, pero el problema es mucho más complicado
Конечно, во всех этих областях всегда есть место для совершенствования. Проблема, однако, носит гораздо более сложный характер,
El orden jurídico internacional ha seguido evolucionando en sentido positivo con la creación de nuevos regímenes jurídicos, pero el problema de lograr la universalidad ha empañado algunos de sus éxitos.
Международный правовой порядок продолжал развиваться в позитивном направлении в результате создания новых правых режимов, но затруднения, связанные с приданием ему всеобщего характера, несколько снизили достигнутые результаты.
No cabe duda de que este último tiene funciones irrenunciables en cuyo ejercicio podrá requerir la intervención de la Corte, pero el problema se suscita con el eventual conflicto de competencia entre ambos órganos.
Разумеется, последний обладает неотъемлемыми функциями, при исполнении которых требуется участие Суда, однако проблема встает как вероятность конфликта в юрисдикции обоих органов.
El Gobierno de Uganda siempre ha estado dispuesto a cooperar con el grupo de expertos sobre el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas, pero el problema reside en que el grupo utiliza métodos de trabajo inadecuados, que se indican a continuación.
Правительство Уганды всегда было готово и хотело сотрудничать с Группой экспертов по эмбарго на поставки оружия, введенному Организацией Объединенных Наций, однако проблему создают следующие непристойные методы работы членов этой Группы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文