PIDE AYUDA - перевод на Русском

просит о помощи
pide ayuda
позови на помощь
pide ayuda
busca ayuda
обратиться за помощью
solicite asistencia
pedir ayuda
pida asistencia
solicitar ayuda
recabe la asistencia
recurrir
buscar ayuda
acudir
solicitar apoyo
попросил помощи
взывает о помощи
призывает оказать помощь

Примеры использования Pide ayuda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si ella pide ayuda, ayúdenla.
Если она попросит о помощи, помоги ей.
Plataforma 12, Plataforma 14 pide ayuda.
Площадки 12 и 14 просят помощи.
Repito, estación terrestre Babylon 4 pide ayuda.
Повторяю, земная станция Вавилон 4 просит помощи!
¿Desde cuándo el gran Dean Winchester pide ayuda?
С каких пор великий Дин Винчестер просит помощи?
La próxima vez pide ayuda.
И в следующий раз просто попроси помочь.
busca mi celular y pide ayuda.
Найди мой телефон, проси помощь.
Es Jerusalén quien pide ayuda porque todos los días su gente está siendo asesinada en su ausencia.
Иерусалим- вот кто просит о помощи, потому что его людей каждый день предают смерти, пока Боаза нет здесь.
Pide ayuda y vivirás. Pero desfigurada.
Позови на помощь, и будешь жить изуродованным…
¿cómo pide ayuda un niño al que le dispararon con una. 303 Lee-Enfield?
Как может ребенок подстреленный Ли- Энфилда калибра, 303 обратиться за помощью?
Créeme, Jerry, en algún lugar de este hospital el angustiado oinc del hombre cerdo pide ayuda.
Поверь мне, Джерри, где-то в больнице страдающее хрюканье человека- свиньи взывает о помощи.
Y si alguien, abrumado por su carga, pide ayuda a otro, no se le ayudará nada,
И если обремененная[ ношей] воззовет[ о помощи], никто не возьмет на себя
Créanme: si alguna de esas personas pide ayuda, jamás la abandonarán.
И поверьте, если кто-то из этих людей обратится за помощью, то никогда он не получит отказа.
Cuando mete la cabeza en su madriguera psicológica… un minuto pide ayuda… al siguiente golpea mi cabeza con botellas de cerveza.
Когда он летит в психологическую кроличью нору, вот он просит о помощи, а через мгновение швыряет в меня пивные бутылки.
Si ese mismo niño crece pobre y no pide ayuda, es muy probable que nadie le ayude.
Но если такой же ребенок растет в бедности и не просит помощи, велика вероятность, что никто ему не поможет.
No, lo mejor seira aprovechar que Pozzo pide ayuda… En anticipación a su regreso.
Нет, лучше воспользоваться тем, что Поццо зовет на помощь и помочь ему в расчете на благодарность.
La Unión Aeroespacial pide ayuda para contener… una brecha de Nivel 5 en las instalaciones de Olduvai.
Юнион Аэроспейс запросили помощь для ликвидации… прорыва 5- го уровня на их объекте Олдувэй.
solo pide ayuda.
познавать мир, он просто просит о помощи.
Sin embargo, si nadie nunca pide ayuda, tendrán un montón de altruistas frustrados en su organización a quienes les encantaría ayudar
Но если никто не просит о помощи, то в вашей организации полно раздосадованных дающих, которые хотели бы помочь,
La peticionaria pide ayuda y protección para las poblaciones de los campamentos
Оратор призывает оказать помощь и защиту населению лагерей
Del mismo modo, pide ayuda para las regiones cultivadoras de opio de Afganistán
Кроме того, Управление призывает оказать помощь районам Афганистана, где выращивают опийный мак,
Результатов: 55, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский