PLENAMENTE INTEGRADA - перевод на Русском

полностью интегрированной
plenamente integrado
totalmente integrado
в полной мере интегрировать
integrar plenamente
полностью интегрированного
plenamente integrado
totalmente integrado
полностью интегрирован
plenamente integrada
está totalmente integrado
полностью интегрирована
plenamente integrado
está totalmente integrado
всецело увязано
полную интеграцию
plena integración
integrar plenamente
integración total
integrarse plenamente
plena incorporación
completa integración
полностью включено
plenamente integrada

Примеры использования Plenamente integrada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aunque sin estar plenamente integrada en el programa de trabajo
в то же время он не будет полностью интегрирован в программу работы
Ahora que se ha completado la fase inicial de esta útil iniciativa, Islandia es partidaria de emprender la primera evaluación plenamente integrada del proceso periódico que habrá de completarse para el año 2014.
Сейчас, когда завершился начальный этап этой ценной инициативы, Исландия заявляет о своей поддержке первой полностью интегрированной оценки регулярного процесса вплоть до его завершения к 2014 году.
la Secretaría Permanente no estuviese" plenamente integrada en el programa de trabajo
постоянный секретариат" не должен быть полностью интегрирован в программу работы
alcanzarse en el curso de los próximos tres a cinco años y que se tratarán de cumplir en el contexto de una estrategia de recursos humanos plenamente integrada en la estrategia general de organización.
подлежащие достижению в течение следующих трех- пяти лет. Эти задачи будут выполняться в контексте стратегии в отношении людских ресурсов, которая полностью интегрирована в общую стратегию Организации.
continuaba gozando de una cierta independencia y no estaba plenamente integrada en el Departamento.
он по-прежнему обладает определенной самостоятельностью и не был полностью интегрирован в ДОПМ.
no debería quedar plenamente integrada en el programa de trabajo
он не должен быть полностью интегрирован в программу работы
aunque sin estar plenamente integrada en el programa de trabajo
в то же время он не будет полностью интегрирован в программу работы
otras dependencias orgánicas, y estará plenamente integrada en las contribuciones que hacen esas dependencias a la consecución de los objetivos de la organización conforme al plan estratégico de mediano plazo y la estrategia conjunta de salud y nutrición.
других организационных подразделений и будет в полной мере интегрирована в их текущую работу, связанную с реализацией целей ССП и осуществлением объединенной стратегии в области здравоохранения и питания.
En su calidad de misión plenamente integrada, la UNIPSIL se coordinó estrechamente con los organismos,
Как полностью интегрированная миссия ОПООНМСЛ тесно координировало свою деятельность с учреждениями,
Conforme a lo solicitado en la resolución, la BNUB tendrá una presencia en escala considerablemente menor y una oficina plenamente integrada que permita una coordinación eficaz de estrategias y programas entre los organismos, fondos
В соответствии с содержащейся в этой резолюции просьбой ОООНБ будет представлять собой существенно сокращенную структуру Организации Объединенных Наций и полностью интегрированное отделение с эффективной координацией стратегий
Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, Sierra Leona afirmó que la dependencia de lucha contra la delincuencia transnacional estaría plenamente integrada en la estructura de seguridad del país en 2014.
после свертывания деятельности Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне подразделение по борьбе с транснациональной преступностью будет полностью интегрировано в национальную систему обеспечения безопасности в 2014 году.
integrándose encima de la torre principal, plenamente integrada en la arquitectura existente del edificio.
интегрировавшись на Главную Башню, полностью интегрированную в существующую архитектуру здания.
Desde el comienzo de la misión, la MINUEE cuenta con una dependencia de coordinación civil y militar plenamente integrada en las actividades, establecida tanto en la Oficina Central
С самого начала деятельности МООНЭЭ полностью функционирующий Гражданский/ военный координационный центр был интегрирован в деятельность на уровне штаба, с подразделениями в каждом из трех секторов временной зоны безопасности
Según la escala, la integración aguas arriba/aguas abajo podrá incluir una planificación de una gestión plenamente integrada de la cuenca fluvial y las zonas costeras o la incorporación de mecanismos eficaces para
В зависимости от масштаба комплексное регулирование территории вверх/ вниз по течению может предусматривать в полной мере интегрированную систему планирования деятельности по управлению речным бассейном/ прибрежной зоной
había sido plenamente integrada y era totalmente profesional,
обученная Бельгией, в полной мере интегрирована и является профессиональной,
Asimismo, la gestión de riesgos no estaba plenamente integrada en las políticas, los procesos
Управление рисками также не всегда являлось полноценной составляющей стратегий, процессов
La MONUC seguirá trabajando como una misión plenamente integrada de modo que su labor y la del equipo de las Naciones Unidas en el país se refuercen
МООНДРК будет продолжать действовать в качестве полноценной комплексной миссии, в рамках которой ее работа и работа страновой группы
En consecuencia, con objeto de lograr una evaluación global plenamente integrada, crear o mejorar la capacidad de llevar a cabo evaluaciones en algunas regiones de los océanos será un requisito esencial para la culminación del proceso ordinario;
Поэтому, чтобы в полной мере комплексная глобальная оценка стала возможной, важнейшим предварительным условием полной реализации регулярного процесса выступает создание и/ или укрепление потенциала проведения оценок в ряде океанических регионов;
Sin embargo, si el objetivo es hacer una evaluación plenamente integrada, el Grupo de Trabajo Plenario Especial ha aceptado que las medidas de regulación han afectado de manera importante al medio ambiente,
Однако поскольку конечная цель заключается в подготовке полноценной комплексной оценки, Специальная рабочая группа полного состава признала, что меры регулирования оказывают существенное воздействие на окружающую среду,
celebró los avances sustantivos que se han alcanzado en la construcción de una misión de consolidación de la paz plenamente integrada.
Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне и приветствовала достигнутый существенный прогресс в создании подлинно комплексной миссии по миростроительству.
Результатов: 93, Время: 0.1575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский