БОЛЕЕ КОМПЛЕКСНОЙ - перевод на Испанском

más amplia
более широкий
более всеобъемлющий
более комплексный
более широко
более обширной
более масштабной
более крупного
наиболее всеобъемлющим
más completa
более полный
наиболее полный
более всеобъемлющий
более комплексный
наиболее всеобъемлющим
более всестороннего
более подробный
более целостную
более обстоятельный
más integral
более комплексный
более всеобъемлющий
более целостный
более всесторонний
более полного
más general
более общий
более широкий
более всеобъемлющий
более комплексного
más compleja
более сложный
наиболее сложной
сложнее
более комплексного
más amplio
более широкий
более всеобъемлющий
более комплексный
более широко
более обширной
более масштабной
более крупного
наиболее всеобъемлющим
más integradas
más coherente
более последовательного
более согласованной
более слаженной
более целостного
более последовательно
более четкой
большей согласованности
более согласованно
более единообразного
большей последовательности

Примеры использования Более комплексной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для этого Группа будет оказывать поддержку помощнику Генерального секретаря в укреплении потенциала канцелярии в целях оказания более комплексной поддержки миссиям по поддержанию мира.
Con ese propósito, el Equipo prestaría apoyo al Subsecretario General a fin de fortalecer la capacidad de la Oficina para integrar mejor el apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz.
дополнительная информация будет представлена Комитету после разработки более комплексной стратегии.
se proporcionará más información a la Comisión una vez que se halla elaborado una estrategia más exhaustiva.
В Сомали федеральному переходному правительству была оказана помощь на основе применения более комплексной по своему характеру стратегии Организации Объединенных Наций,
En Somalia, el Gobierno Federal de Transición fue asistido con una estrategia de las Naciones Unidas más integrada, que permitió la acción coordinada sobre asuntos políticos,
в штаб-квартире теперь располагает более комплексной и надежной информацией о товарно-материальных запасах
en la sede tienen ahora información más amplia y fiable sobre inventarios y propiedades,
Это могло бы быть достигнуто на основе развития более комплексной структуры, соединяющей вместе Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
Esto puede lograrse mediante la creación de una estructura más integrada que agrupe al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y a los órganos
особенно женщинами и девочками, на более комплексной и систематической основе, включающей все аспекты профилактики,
niñas, de forma más amplia y sistemática, incluidos todos los aspectos de la prevención,
Ее основная идея состоит в том, чтобы на более комплексной основе привлечь внимание к актуальности практических мер по укреплению мира в конфликтных
La idea esencial era centrar la atención de forma más integrada en la pertinencia de las medidas prácticas en cuanto a la consolidación de la paz en las situaciones de conflicto
Ряд других стран обратили особое внимание на необходимость обеспечения более комплексной защиты прав человека пожилых людей,
Otros países centraron su atención en la necesidad de garantizar una protección más completa de los derechos humanos de las personas de edad, señalando las carencias
Затем может быть рассмотрен вопрос о более комплексной автономной политике ОИ, в которой была бы дана подробная характеристика мер, предусмотренных в рамках выбранного Фондом подхода.
Posteriormente, podría estudiarse la posibilidad de adoptar una política de inversión responsable independiente más amplia, en la que se describieran los pasos detallados que implicaba el enfoque elegido por la Caja.
водных ресурсов будут являться элементами более комплексной по своему характеру стратегии.
gestión de la tierra, el suelo y el agua, formarán parte de una estrategia más integrada.
свобод( конституционная поправка), направленный на обеспечение более комплексной и эффективной защиты основных прав
Libertades tiene por objeto establecer una protección más integral y efectiva de los derechos y las libertades fundamentales
могло бы содействовать принятию более комплексной стратегии в будущем.
impulsaría la adopción de una estrategia más completa en el futuro.
Администратор продолжает выступать за применение более комплексной системы учета практического опыта, полученного в ходе проведения оценок,
El Administrador sigue siendo partidario de que se adopte un sistema más general que incorpore las experiencias ganadas con la evaluación en todas las etapas del proyecto
стихийных бедствиях на более комплексной основе, при которой может быть учтен оперативный синергизм и получены выгоды междисциплинарного характера.
desastres mundiales, sobre una base más amplia, que permita realizar sinergias operacionales y obtener los beneficios de un enfoque multidisciplinario.
водных ресурсов станут частью более комплексной стратегии.
formarán parte de una estrategia más integrada.
На состоявшемся недавно заседании Комиссии по обсуждению полученных результатов было достигнуто консенсусное решение об уделении особого внимания проблемам коренных народов этой страны на более комплексной основе.
Durante una reunión reciente de la Junta de Resultados, se llegó a un consenso sobre la necesidad de prestar particular atención a las preocupaciones de los pueblos indígenas del país de manera más integral.
Его цель состоит в том, чтобы оказывать различным странам содействие в обеспечении перехода от мероприятий, нацеленных на изменение моделей поведения индивидов, к более комплексной стратегии, в рамках которой учитываются соответствующие социальные
El enfoque está dirigido a ayudar a los países a pasar de las intervenciones centradas en el cambio de comportamiento individual a una estrategia más amplia que tenga en cuenta los factores sociales
в этой области еще предстоит многое сделать, чтобы работа Организации Объединенных Наций стала более комплексной и эффективной.
todavía queda mucho más por hacer para que la Organización realice una labor más integrada y eficaz en ese sentido.
оперативной деятельности Агентство переключилось с осуществлявшихся ранее операций по оказанию чрезвычайной помощи к реализации более комплексной программы развития людских ресурсов.
el Organismo ha ido pasando de la realización de operaciones de socorro de emergencia a que se dedicaba en sus comienzos a la ejecución de un programa más general de desarrollo de los recursos humanos.
Упорядочить работу в области оценки достигнутых результатов, сосредоточив ее на тех видах деятельности, которые имеют важнейшее значение для выполнения поставленной перед Управлением задачи, но делать это на более комплексной основе, всесторонним образом учитывая физические объемы выполнения,
Simplificar la medición del desempeño para centrarse en las actividades esenciales para las misiones de un modo más integral, centrándose en los volúmenes de producción, la calidad del servicio
Результатов: 127, Время: 0.0463

Более комплексной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский