PREPARAR RECOMENDACIONES - перевод на Русском

подготовки рекомендаций
preparar recomendaciones
elaboración de recomendaciones
elaborar recomendaciones
preparación de recomendaciones
formulación de recomendaciones
подготовить рекомендации
formular recomendaciones
preparar recomendaciones
elabore recomendaciones
готовить рекомендации
preparar recomendaciones
разработки рекомендаций
formular recomendaciones
formulación de recomendaciones
elaborar recomendaciones
preparar recomendaciones
elaboración de las recomendaciones
разработать рекомендации
formular recomendaciones
elaborar recomendaciones
preparar recomendaciones
elaborar directrices
establecido recomendaciones
выработать рекомендации
formular recomendaciones
elaborar recomendaciones
подготовка рекомендаций
formulación de recomendaciones
preparación de recomendaciones
preparar recomendaciones
elaboración de recomendaciones
elaborar recomendaciones
подготовке рекомендаций
preparación de las recomendaciones
preparar recomendaciones
elaboración de recomendaciones
formulación de recomendaciones
redactar las recomendaciones
подготовку рекомендаций
formulación de recomendaciones
elaboración de recomendaciones
preparación de recomendaciones
preparar recomendaciones
выработки рекомендаций
formular recomendaciones
elaborar recomendaciones
formulación de recomendaciones
preparar recomendaciones

Примеры использования Preparar recomendaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
debería preparar recomendaciones para la aplicación práctica de medidas de transparencia
должна подготовить рекомендации по практическому осуществлению мер по обеспечению транспарентности
En vista del empeoramiento de la situación humanitaria, pedí al Departamento de Asuntos Humanitarios que dirigiera una misión interinstitucional para evaluar la situación humanitaria y preparar recomendaciones acerca de la forma más adecuada para una respuesta del sistema de las Naciones Unidas.
С учетом ухудшающейся гуманитарной ситуации я просил Департамент по гуманитарным вопросам возглавить межучрежденческую миссию для оценки гуманитарного положения и подготовки рекомендаций в отношении наиболее адекватной реакции со стороны системы Организации Объединенных Наций.
organizar consultas para los padres, preparar recomendaciones sobre las necesidades de asistencia médica
консультирование родителей, подготовка рекомендаций по потребностям в медицинской помощи
organizaciones no gubernamentales para revisar el tema del Foro y preparar recomendaciones para el sexto período de sesiones.
неправительственных организаций для рассмотрения предложенной Форумом темы и подготовки рекомендаций для шестой сессии.
Las funciones de la Comisión consistirán en preparar recomendaciones e informes para ser presentados al Consejo Económico
Lt;< Функции Комиссии состоят в подготовке рекомендаций и докладов Экономическому и Социальному Совету по вопросу о
Como parte de la labor que realizaba permanentemente a los efectos de abordar las cuestiones de la discriminación racial, en 1997 el Presidente del Banco Mundial encargó la realización de un estudio para evaluar la situación y preparar recomendaciones.
В рамках своих непрерывных усилий по борьбе с расовой дискриминацией Президент Всемирного банка поручил в 1997 году провести исследование для оценки положения и подготовки рекомендаций.
Preparar recomendaciones y propuestas para alcanzar
Подготовку рекомендаций и предложений по реализации
El IPCC ayudará a preparar recomendaciones sobre las formas de mitigar las posibles repercusiones económicas,
МГЭИК оказывает содействие в подготовке рекомендаций в отношении путей смягчения возможных негативных экономических,
había llegado a la conclusión de que se necesitaría más tiempo para estudiar todos los datos y preparar recomendaciones a fin de que fueran transmitidas a la Comisión.
затем провела его предварительный анализ, заключив, что для изучения всех данных и подготовки рекомендаций для передачи Комиссии потребуется дополнительное время.
especialmente en los países en transición, y preparar recomendaciones de política basadas en las prácticas más idóneas a ese respecto.
особенно в странах с переходной экономикой, и в подготовке рекомендаций по вопросам политики на основе передового опыта.
El mandato del Grupo directivo nombrado por el Ministerio del Interior era evaluar la ejecución del Plan de acción revisado contra la trata de personas y preparar recomendaciones para la formulación de legislación
Мандат Руководящей группы, назначенной Министерством внутренних дел, предусматривал проведение оценки выполнения пересмотренного плана действий против торговли людьми и подготовку рекомендаций в отношении разработки законодательства
En la misma decisión, la CP decidió establecer un grupo de trabajo especial entre períodos de sesiones(GTEPS), a reserva de que hubiera fondos disponibles, con el mandato de preparar recomendaciones sobre la evaluación de mitad de período bajo la dirección de la Mesa de la CP.
В том же решении КС постановила учредить при наличии финансирования Специальную межсессионную рабочую группу( МРГ) для подготовки рекомендаций относительно среднесрочной оценки под руководством Президиума КС.
La Oficina concibe su función en las actividades humanitarias y conexas como la de preparar recomendaciones encaminadas a coordinar mejor las actividades de los diferentes organismos de las Naciones Unidas que prestan asistencia humanitaria.
В гуманитарной и связанной с ней деятельности УСВН отводит себе роль разработчика рекомендаций, направленных на улучшение координации усилий различных учреждений Организации Объединенных Наций в деле оказания гуманитарной помощи.
las medidas tomadas para convocar al grupo intergubernamental de expertos antes del sexto período de sesiones de la Comisión, con miras a preparar recomendaciones pertinentesE/CN.15/1996/6.
о проведенных консультациях и принятых мерах по созыву- до шестой сессии Комиссии- совещания межправительственной группы экспертов для подготовки соответствующих рекомендаций 10/.
analizar información adicional que se facilite sobre solicitudes presentadas anteriormente, y preparar recomendaciones.
для изучения дополнительной информации, представленной по направленным ранее заявкам, и для подготовки рекомендаций.
la Comisión de Derechos Humanos se ha constituido en un instrumento importante del sistema de las Naciones Unidas, sobre todo para preparar recomendaciones e informes acerca de una amplia variedad de declaraciones
по правам человека превратилась в важный инструмент в семье Организации Объединенных Наций, существующий якобы для подготовки рекомендаций и докладов по широкому ряду деклараций,
comisión orgánica del Consejo Económico y Social para preparar recomendaciones e informes sobre la promoción de los derechos de la mujer en los ámbitos político,
функциональной комиссии Экономического и Социального Совета для подготовки рекомендаций и докладов по вопросу о поощрении прав женщин в политической,
bien la CAPI ha logrado preparar recomendaciones basadas en interpretaciones imparciales
говорит, что, хотя КМГС удалось подготовить рекомендации, основанные на разумном
procedió luego a un análisis preliminar en el que, entre otras cosas, llegó a la conclusión de que necesitaría más tiempo para examinar todos los datos y preparar recomendaciones para trasmitirlas a la Comisión.
затем перешла к его предварительному анализу, заключив, в частности, что для изучения всех данных и подготовки рекомендаций в адрес Комиссии потребуется дополнительное время.
el Presidente del Comité de Conferencias escribió el 16 de mayo de 1994 a los presidentes de los órganos subsidiarios que tenían derecho a que se levantaran actas de sus reuniones para pedirles que le ayudaran a preparar recomendaciones para su presentación a la Asamblea en su cuadragésimo noveno período de sesiones.
Генеральной Ассамблеи Председатель Комитета по конференциям направил 16 мая 1994 года председателям вспомогательных органов, имеющих право на обеспечение письменными отчетами о заседаниях, письмо, в котором он обратился к ним с просьбой подготовить рекомендации для их представления Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
Результатов: 85, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский