PREPARARAN - перевод на Русском

подготовить
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
разработать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
подготовки
preparación
capacitación
preparar
formación
elaboración
preparatorio
elaborar
preparativos
redactar
capacitar
составляли
eran
representaban
constituían
ascendían
total
formaban
equivalían
aproximadamente
подготавливать
preparar
elaborar
producir
redactar
en la preparación
разработки
elaboración
elaborar
desarrollo
formulación
formular
desarrollar
diseño
establecer
preparación
preparar
подготовили
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
разрабатывать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
подготовят
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
разработали
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
подготовила
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
разрабатывали
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear

Примеры использования Prepararan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se pidió a los órganos subsidiarios que prepararan proyectos de decisión o conclusiones sobre los temas que se les habían asignado a fin de que la Conferencia
Вспомогательным органам было предложено разработать по переданным на их рассмотрение пунктам повестки дня проекты решений и/
Dado que se invitaría a los Estados Miembros a que prepararan monografías nacionales para UNISPACE III,
В связи с тем, что государствам- членам будет предложено подготовить национальные доклады к ЮНИСПЕЙС- III,
El UNICEF aceptó la recomendación reiterada por la Junta de velar por que todas las oficinas prepararan un plan de viajes que se ajustase a los requisitos del Manual de Administración del UNICEF.
ЮНИСЕФ согласился с повторно высказанной Комиссией рекомендацией, согласно которой Фонду необходимо добиваться подготовки всеми отделения плана поездок в соответствии с требованиями, изложенными в Административном руководстве ЮНИСЕФ.
En su 33° período de sesiones la Comisión pidió8 a las organizaciones internacionales que prepararan un nuevo sistema de coordinación eficaz en vista de que el Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC había quedado disuelto.
На своей тридцать третьей сессии Комиссия просила8 международные организации разработать новую систему эффективной координации с учетом того, что Подкомитет АКК по статистической деятельности был ликвидирован.
También en 1998, la Subcomisión había solicitado a dos de sus miembros que prepararan un documento de trabajo sobre los derechos humanos
В том же 1998 году Подкомиссия обратилась с просьбой к двум своим членам подготовить рабочий документ по теме" Права человека
A ese respecto, las delegaciones solicitaron que los Copresidentes prepararan un proyecto de documento que consignara elementos de las recomendaciones a la Asamblea General para su distribución a los Estados Miembros antes de esa reunión.
В этой связи делегации просили Сопредседателей подготовить проект документа, содержащего элементы рекомендаций Генеральной Ассамблее, для его распространения среди государств- членов до проведения совещания.
Una resolución del Gobierno de enero de 1995 pidió a las autoridades competentes que prepararan y sometieran proyectos de enmienda a la Ley de la familia
В решении, принятом правительством в январе 1995 года, соответствующим органам было поручено разработать и представить на рассмотрение проект поправок к Закону о семье
En el párrafo 261, el UNICEF aceptó la recomendación reiterada por la Junta de velar por que todas las oficinas prepararan un plan de viajes que se ajustase a los requisitos del Manual de Administración del UNICEF.
В пункте 261 ЮНИСЕФ согласился с повторной рекомендацией Комиссии добиваться подготовки всеми отделениями плана поездок в соответствии с требованиями, изложенными в Административном руководстве ЮНИСЕФ.
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de asegurarse de que las oficinas en los países prepararan y firmaran memorandos de entendimiento sobre servicios comunes al comienzo de su período de vigencia.
ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы страновые отделения составляли и подписывали меморандум о взаимопонимании в начале периода действия соглашения.
organizaciones acreditadas a que prepararan informes concisos sobre este tema prioritario
аккредитованные организации подготовить краткие доклады по этой приоритетной теме
La Conferencia acordó alentar a las Partes a que prepararan resúmenes específicos según las orientaciones contenidas en el anexo IV del informe de la primera reunión del Comité de Examen de Productos Químicos(UNEP/FAO/RC/COP.2/8, anexo).
Конференция также постановила призвать Стороны подготавливать целевые резюме в соответствии с указаниями, содержащимися в приложении IV к докладу о первом совещании Комитета по рассмотрению химических веществ( UNEP/ FAO/ RC/ COP. 2/ 8, приложение).
a la Comisión de Derechos Humanos que prepararan un programa sobre derechos humanos
Комиссию по правам человека разработать программу в области прав человека
acogía con agrado la idea de que se convocara una reunión de un grupo intergubernamental de expertos que prepararan instrumentos de reunión de información.
приветствует идею созыва совещания Межправительственной группы экспертов для подготовки инструментов сбора информации.
En el párrafo 434, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que se asegurara de que las oficinas en los países prepararan y firmaran memorandos de entendimiento sobre servicios comunes al comienzo de su período de vigencia.
В пункте 434 ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы страновые отделения составляли и подписывали меморандум о взаимопонимании в начале периода действия соглашения.
La FIDH recomendó a las autoridades de Malí que prepararan y aplicaran una auténtica estrategia para promover la escolarización de las niñas, en particular en el ámbito rural,
МФЗПЧ рекомендовала малийским властям разработать и претворить в жизнь эффективную стратегию обеспечения школьного образования для девочек,
el Sr. Louis Joinet, que prepararan un documento de trabajo sobre la orientación que se podría dar a un estudio sobre la impunidad.
г-на Луи Жуане подготовить рабочий документ о возможных направлениях исследования по вопросу о безнаказанности.
Medidas adoptadas: En abril de 1993, las Naciones Unidas enviaron a dos consultores para que ayudaran a organizar las elecciones y prepararan una propuesta de proyecto para el suministro de asistencia electoral para las elecciones nacionales, que se celebrarían en 1994.
Принятые меры: В апреле 1993 года Организация Объединенных Наций направила группу в составе двух консультантов для оказания помощи в организации избирательной системы и подготовки проекта предложения об оказании помощи в проведении национальных выборов, запланированных на 1994 год.
de la sede de la UNOMSA a coordinadores para que se encargaran del enlace con las fuerzas de seguridad, prepararan planes de seguridad
в штаб-квартире ЮНОМСА были назначены координаторы для поддержания связи с силами безопасности, разработки планов обеспечения безопасности
En un comunicado final se pidió a los expertos regionales e internacionales que prepararan un presupuesto completo para que fuera aprobado en la reunión ministerial de la OUA sobre armas pequeñas,
В итоговом коммюнике к региональным и международным экспертам была обращена просьба разработать комплексный бюджет, с тем чтобы утвердить его на совещании министров стран ОАЕ по стрелковому оружию;
Social para Asia y el Pacífico que prepararan un proyecto de acuerdo subregional para su examen por los Gobiernos de la República Popular de China,
Тихого океана было предложено подготовить проект субрегионального соглашения для рассмотрения правительствами Китайской Народной Республики,
Результатов: 324, Время: 0.1052

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский