Примеры использования
Programas del fondo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En África se han emprendido proyectos en pequeña escala de reducción de la demanda para fomentar la colaboración entre organismos desarrollando actividades de reducción de la demanda como parte de losprogramas del Fondode Población de las Naciones Unidas y del UNICEF.
Небольшие проекты по сокращению спроса были начаты в Африке, с тем чтобы стимулировать межучрежденческое сотрудничество путем разработки мероприятий по сокращению спроса в качестве составной части программ Фонда по народонаселению Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ.
El observador del Japón señaló que en opinión de su Gobierno se debían fortalecer losprogramas del Fondode Contribuciones Voluntarias en las esferas de la preservación de las culturas indígenas
Наблюдатель от Японии заявил, что, по мнению его правительства, необходимо расширить программы Фонда добровольных взносов в области охраны культуры коренных народов
en particular, la de evaluar las consecuencias de losprogramas del Fondo mediante otra evaluación independiente.
в частности в связи с оценкой воздействия программ Фонда путем проведения другой независимой оценки.
el Comité de Gestión y el Comité deProgramas del Fondo siguieron contribuyendo significativamente a mejorar la rendición de cuentas, la supervisión y el desempeño de la organización.
Комитет по вопросам управления и Комитет по программам Фонда продолжали играть важную роль в плане улучшения системы подотчетности, повышения эффективности деятельности по контролю и эффективности работы Фонда в целом.
Losprogramas del Fondode las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización facilitan el desarrollo de los recursos humanos por medio del aporte integrado de infraestructuras y de planes de crédito y garantía a pequeña escala.
Программы Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций способствуют поощрению деятельности в области развития людских ресурсов путем предоставления на комплексной основе кредитов для развития объектов инфраструктуры и мелких кредитов, а также создания механизмов гарантий.
salud reproductiva a fin de medir la eficacia de losprogramas del Fondo y de sus acciones para el fomento de la capacidad,
программ в области народонаселения и">репродуктивного здоровья" в целях определения эффективности программ Фонда и его усилий по созданию потенциала
Losprogramas del Fondo en las provincias colombianas de Antioquia,
Программы Фонда в колумбийских провинциях Антиохия,
La resolución se aprobó de conformidad con la sección XVI de la resolución 46/185 C de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1991, en la que la Asamblea autorizó a la Comisión a que aprobara el presupuesto por programas del Fondo.
Эта резолюция была принята в соответствии с резолюцией 46/ 185 С Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года, в разделе XVI которой Ассамблея уполномочила Комиссию утверждать бюджет по программам Фонда.
Una misión del Banco Africano de Desarrollo viaja por todo el país para aplicar este programa de acceso al mercado y una misión del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola(FIDA) se ocupa de examinar de qué manera puede incorporarse la perspectiva de género en losprogramas del Fondo.
Миссия Африканского банка развития посещает различные районы страны в целях осуществления указанной программы обеспечения доступа на рынок. Миссия Международного фонда сельскохозяйственного развития( МФСР) также изучала возможности учета гендерных аспектов в программах Фонда.
procedimientos delineados en el Manual de losProgramas del Fondo.
предусмотренным в Руководстве по программам Фонда.
Las cuestiones relativas al género también seguirán siendo parte integrante de todos los aspectos de la labor del FNUAP, y se redoblarán los esfuerzos por tener presentes estas cuestiones e incorporar la perspectiva de género en todos losprogramas del Fondo.
Гендерная проблематика также будет оставаться составной частью всех аспектов работы ЮНФПА, и будут активизированы усилия по учету гендерной проблематики во всех программах Фонда.
El PNUFID se financia con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y con cargo a recursos extrapresupuestarios, que comprenden los del presupuesto de apoyo bienal y el presupuesto por programas del Fondodel PNUFID.
Деятельность ЮНДКП финансируется из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а также за счет внебюджетных ресурсов, образующих бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период и бюджет по программам Фонда ЮНДКП.
PAT puede supervisarse y administrarse mediante el sistema de gestión de los recursos de losprogramas del Fondo, evaluar y supervisar los resultados del PAT resulta más complejo.
управлять ими посредством использования Системы управления ресурсами по программам Фонда( СУРП), контроль и оценка результатов осуществления ТКП представляются более сложным делом.
Losprogramas del Fondo involucran a las mujeres en las actividades de consolidación de la paz,
Осуществляемые Фондом программы направлены на обеспечение участия женщин в миростроительстве,
La Comisión estima que el objetivo sería presentar a la Comisión un solo documento que incluyera el presupuesto por programas del Fondo y su presupuesto de gastos administrativos
По мнению Комитета, задача должна состоять в том, чтобы представить Комиссии единый документ, содержащий бюджет по программе Фонда и смету административных расходов
El 14 de julio de 2000, el Director deProgramas del Fondo informó a los jefes de los organismos del calendario revisado
Июля 2000 года директор по вопросам программ ФМПООН информировал руководителей учреждений об изменении графика представления
Los distintos productos y actividades de alcance mundial tienen por objeto apoyar losprogramas del Fondo en los países en desarrollo, muy en especial las numerosas actividades de promoción de políticas nacionales, y apuntan a aumentar al máximo sus efectos más allá de las fronteras nacionales.
Различные материалы и мероприятия на глобальном уровне обеспечивают поддержку программ ЮНФПА в развивающихся странах, включая широкомасштабные мероприятия по пропаганде национальной политики, и предназначаются для их распространения за рамки национальных границ.
Todas las decisiones relativas a esos programas del Fondo son adoptadas por los 24 miembros de la Junta Ejecutiva,
Все решения по таким программам МВФ принимаются его Исполнительным советом в составе 24 членов,
En la actualidad losprogramas del Fondo en materia de salud y educación afectan las vidas de más de 2,5 millones de niños necesitados en 31 países de Asia,
В настоящее время программами ХДФ в области здравоохранения и обучения охвачено более 2, 5 млн. нуждающихся детей в 31 стране Азии, Африки, Латинской Америки,
los asesores quedaban bajo la dirección de los organismos principales y el FNUAP tenía poco margen de control sobre el tiempo que dedicaban los asesores a losprogramas del Fondo.
руководством соответствующих направляющих учреждений, и ЮНФПА располагал недостаточными возможностями контроля над тем, сколько времени у консультантов уходит на программы ЮНФПА.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文