PROSIGA - перевод на Русском

продолжать
seguir
continuar
mantener
perseverar
продолжения
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
дальнейшего
seguir
ulterior
nuevos
mayor
continuar
más
futuro
continua
continuación
adicional
продолжить
seguir
continuar
mantener
perseverar
продолжит
seguir
continuar
mantener
perseverar
продолжение
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
продолжайте
seguir
continuar
mantener
perseverar
дальнейшей
seguir
mayor
futura
ulterior
más
nuevas
continuar
aún más
continua
continuación
продолжению
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
дальнейшее
seguir
ulterior
nuevas
mayor
continuación
continuar
continua
más
constante
adicional
продолжении
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación

Примеры использования Prosiga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esperamos que el Centro prosiga con sus actividades y reciba la asistencia necesaria.
Мы надеемся, что Центр будет продолжать свою деятельность и получит необходимую помощь.
Espero con interés que prosiga y se profundice esa cooperación productiva.
Я очень рассчитываю на продолжение и углубление этого плодотворного сотрудничества.
Se espera que esta cooperación prosiga después de la promulgación de la ley.
Ожидается, что это сотрудничество будет продолжено и после принятия этого закона.
Es de esperar que prosiga la búsqueda de una solución permanente para esta situación.
Оратор выражает надежду на то, что поиск постоянного решения этой проблемы будет продолжен.
Se prevé que el crecimiento sostenido no inflacionario prosiga durante varios años.
Ожидается, что устойчивое неинфляционное развитие будет продолжаться в течение нескольких лет.
Es importante que prosiga esa labor.
Важно, чтобы эта работа продолжалась.
Existe el peligro de que prosiga indefinidamente este conflicto.
Существует опасность того, что конфликт будет продолжаться бесконечно.
No se puede permitir que esa extraordinaria práctica prosiga indefinidamente.
Эта чрезвычайная практика не может продолжаться бесконечно.
El Director General ha decidido que prosiga el trabajo de la Misión de Determinación de los Hechos.
Генеральный директор принял решение, что работа МУФ будет продолжена.
El Presidente espera prosiga esa cooperación.
Он надеется, что это сотрудничество будет продолжено.
La oradora espera que prosiga el debate sobre cómo la comunidad internacional podría atender mejor a las necesidades de la mujer.
Оратор ожидает дальнейшего обсуждения вопроса о том, каким образом международное сообщество могло бы более эффективно удовлетворять потребности женщин.
se desea impedir que prosiga la decadencia económica.
благого управления для сдерживания дальнейшего экономического спада.
El Sr. RECHETOV se congratula de que prosiga el diálogo con Australia:
Г-н РЕШЕТОВ приветствует продолжение диалога с Австралией,
Pese a esas novedades positivas, la OSSI considera que es necesario que prosiga la labor de fortalecimiento del proceso general de adquisiciones.
Несмотря на эти положительные сдвиги, УСВН считает, что для дальнейшего совершенствования процесса закупочной деятельности в целом необходимы дополнительные усилия.
Esa es una buena base para que la Asamblea General prosiga sus trabajos. Es importante para todos.
Это хорошая основа для дальнейшей работы в рамках Генеральной Ассамблеи, и это важно для всех.
su esperanza de que el proceso de cooperación prosiga.
выражает надежду на продолжение сотрудничества.
la necesidad de mantener el pluralismo de la ciudad y evitar que prosiga su destrucción.
необходимость сохранения его плюрализма и предотвращения его дальнейшего разрушения.
Así pues asumimos que nadie querrá impedir que prosiga esta valiosa labor que servirá para ayudar a que la Conferencia haga progresos en las esferas que sea posible.
Мы исходим из того, что никто не пожелал бы воспрепятствовать продолжению этой ценной работы, которая позволила бы помочь КР добиться прогресса там, где она может сделать это.
Examinar la propuesta de los copresidentes del grupo de trabajo entre períodos de sesiones en cuanto a que el Comité prosiga su labor;
Рассмотреть предложение сопредседателей межсессионной рабочей группы по дальнейшей работе, подлежащей выполнению Комитетом;
La Conferencia alienta a que prosiga la cooperación de los Estados miembros para lograr que se emprenda eficaz y eficientemente la futura
Конференция поощряет дальнейшее сотрудничество государств- участников для обеспечения эффективности будущего применения гарантий к новым,
Результатов: 2506, Время: 0.08

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский