PROVISTO - перевод на Русском

предоставлены
proporcionados
facilitados
otorgado
prestar
aportados
concedidos
suministrados
gozado
dado
ofrecido
обеспечен
proporcionada
garantizado
asegurar
permite
se ha logrado
se ofrece
dotado
оснащенная
equipada
dotado
снабжен
provisto
está equipado

Примеры использования Provisto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Está demasiado atareado involucrándose directamente en el intento de eliminar la amenaza mortal que supondría para el estado judío un Irán provisto de armas atómicas.
Он слишком занят, принимая непосредственное участие в попытке ликвидировать смертельную угрозу, которую ядерный Иран будет представлять для еврейского государства.
que fue provisto en octubre de 2001.
которая была заполнена в октябре 2001 года.
Lo que nos preocupa del texto es que atribuya a los medios técnicos nacionales una condición equiparable a la de un SIV provisto de redes tan extensas y elaboradas.
Но в тексте нас беспокоит присвоение национальным техническим средствам статуса, равного статусу МСМ, располагающей столь экстенсивными и разработанными сетями.
Al carecer de otro tipo de alojamiento provisto por los Estados, los residentes desalojados suelen quedar sin hogar,
При отсутствии альтернативного жилья, предоставляемого государствами, выселяемые мигранты часто становятся бездомными
tiene por objeto mejorar las condiciones del alojamiento provisto a los trabajadores migratorios.
направлены на улучшение жилищных условий в местах проживания, предоставляемых трудящимся- мигрантам.
realizar experimentos de comunicaciones y provisto de una cámara de alta resolución.
регулированием положения; оснащен экспериментальной аппара- турой связи и камерой высокого раз- решения.
La aparición de un nuevo Estado provisto de armamento nuclear representaría un retroceso de una generación
Возникновение нового государства, обладающего ядерным оружием, еще на поколение,
el dirigente turcochipriota propuso que se apostase personal de la policía civil turcochipriota, provisto de armas portátiles,
предложил, чтобы гражданская полиция кипрско- турецкой стороны в форме, вооруженная личным оружием,
detención en todas las secciones y comisarías locales de la Dirección de Policía presentan un panorama preciso y de calidad provisto de todos los datos necesarios.
содержащихся под стражей, ведущемуся во всех отделах и местных отделениях Управления полиции, обеспечивается качественный и точный анализ всех необходимых данных.
eliminación de la violencia contra la mujer 2014-2019, provisto de soluciones de apoyo institucional a las víctimas de violencia contra la mujer y violencia doméstica.
ликвидации насилия в отношении женщин на 2014- 2019 годы, содержащий решения по оказанию институциональной поддержки для жертв насилия в отношении женщин и насилия в семье.
tener enfrente un Japón provisto de armas nucleares y más independiente.
столкнуться с более независимой, вооруженной ядерным оружием Японией.
los nombramientos se han realizado sobre todo a nivel inferior, habiéndose provisto hasta la fecha menos del 50% de los puestos de directivos.
должности в основном были заполнены на более низком уровне, при этом пока заполнено менее 50 процентов управленческих должностей.
que fue provisto en octubre de 2001.
которая была заполнена в октябре 2001 года.
hangar de las FARDC, donde fue repintado después de varias semanas y provisto de la matrícula 9T-TCK de la Fuerza Aérea congoleña(anexo 115).
где через несколько недель он был перекрашен и получил регистрационный номер военно-воздушных сил Конго 9T- TCK( приложение 115).
cargo al presupuesto ordinario, el OOPS ha creado y provisto ya 12 puestos, 1 está en proceso de contratación
США из регулярного бюджета БАПОР уже смогло учредить и заполнить 12 должностей; ведется также работа по заполнению тринадцатой должности,
Todas las mujeres tenían una cama y ropa de cama limpia y el pabellón estaba limpio y provisto de electricidad y agua corriente,
Всем женщинам были предоставлены кровати и чистое постельное белье,
debe estar provisto de dispositivos que faciliten su manejo,
должен быть снабжен устройствами, облегчающими работу с ним,
Además, estimulado por el nuevo folleto sobre asistencia provisto por las Naciones Unidas, el UNIC de Puerto España
Кроме того, в ответ на выпуск новой брошюры, посвященной предоставляемой помощи со стороны Организации Объединенных Наций,
relativa a la salud, provisto de suficientes recursos,
касающейся здравоохранения, обеспечить надлежащие ресурсы
que respete plenamente el marco de trabajo jurídico provisto por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar,
принятие кодекса поведения в Южно-Китайском море, обеспечивающего полное соблюдение правовой базы ЮНКЛОС,
Результатов: 56, Время: 0.0959

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский