PROVISTOS - перевод на Русском

предоставляемых
prestados
proporcionados
ofrecidos
concedidas
aportados
otorgados
suministrados
facilitados
brinda
asignados
оснащенных
equipados
dotadas
provistos
cuentan
equipped
снабжены
equipados
provistos
dotadas
обеспечены
garantizar
proporcionar
asegurar
ofrece
dotados
lograr
se suministraron
предоставленных
proporcionados
concedidas
otorgadas
prestados
aportados
facilitados
suministrados
conferidas
ofrecidas
asignados
оснащенные
equipadas
dotados
provistas
equipo
dispongan
предоставленной
proporcionada
facilitada
suministrada
prestada
concedida
aportada
otorgada
ofrecida
brinda
provista
оснащенным
equipado
dotada
provistos

Примеры использования Provistos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todos ustedes serán provistos con mini cámaras de video que serán unidas a sus cascos con dispositivos especiales.
Всем бойцам спецназа будет выдано маленькие видеокамеры, которые специальными зажимами прикрепляются к шлему.
Los recursos del presupuesto ordinario provistos para el Programa se complementan con contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial.
Ресурсы регулярного бюджета, выделяемые на нужды Программы, дополняются взносами, вносимыми в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
Los recipientes criogénicos cerrados deberán estar provistos de al menos un dispositivo de descompresión.
Закрытые криогенные сосуды должны быть оборудованы по меньшей мере одним устройством для сброса давления.
Se usan como dormitorios cuatro edificios, provistos de más de 60 camas cada uno
Четыре здания используются под общежития, каждое из которых оборудовано примерно 60 кроватями
posteriormente habían sido provistos.
впоследствии все они были заполнены.
los vehículos de la KFOR fueron provocados en varias ocasiones por habitantes locales provistos de piedras y armas de fuego.
население несколько раз забрасывало камнями и обстреливало личный состав и автотранспортные средства СДК.
los migrantes eran seres humanos provistos de derechos inalienables que trascendían su condición de inmigrantes.
мигранты являются в первую очередь людьми, обладающими неотъемлемыми правами, выходящими за рамки их иммиграционного статуса.
dijo que la Sede le había garantizado que la mayoría de ellos estarían provistos para finales de 2000.
Центральные учреждения заверили его, что большинство из них будут заполнены к концу 2000 года.
a la información al respecto provistos por organismos y establecimientos sanitarios.
также к соответствующим услугам медицинских учреждений без всяких ограничений.
en tanto derecho humano fundamental, representa para las personas la puerta de entrada a los distintos cauces institucionales provistos por los Estados para la resolución de sus controversias.
основное право человека служит для лиц ключом к использованию различных институциональных механизмов, предусмотренных государствами для урегулирования споров.
Además, se podría prever que siempre habrá nuevos estudiantes que también necesitarán nuevos trajes de baño provistos por la escuela.
Кроме того, можно было ожидать, что постоянно будут появляться новые учащиеся, которым школа должна будет предоставить новые купальники.
trabajar con las organizaciones locales para aumentar la eficacia de la capacitación y los servicios provistos por las mujeres a nivel de base.
работать с местными организациями, чтобы повысить эффективность подготовки и обслуживания, предоставляемых рядовым женщинам.
La revisión de la postura nuclear establece la utilización de los sistemas estadounidenses de misiles balísticos de largo alcance provistos de armas convencionales,
Обзор ядерной политики предусматривает возможность использования Соединенными Штатами баллистических ракет большой дальности, оснащенных обычными боеголовками,
damos la bienvenida a los distintas medidas adoptadas por el Secretario General con miras a hacer mejor uso de los recursos provistos a la Organización y para crear un sistema de inspección financiera más riguroso.
мы приветствуем различные шаги, которые были предприняты Генеральным секретарем в целях лучшего использования ресурсов, предоставляемых Организации, и создания более жесткой системы финансового контроля.
Esta frase puede interpretarse en el sentido de que se consideraba que los misiles balísticos formaban parte de los sistemas provistos de armas de destrucción en masa
Эту фразу можно истолковать как означающую, что баллистические ракеты понимаются в качестве компонента систем оружия, оснащенных оружием массового уничтожения,
inscritos y provistos de documentos en un plazo de 72 horas después de un desastre natural.
зарегистрированы и снабжены документами в течение 72 часов после начала стихийного бедствия.
Los empleados, contratistas y visitantes de una instalación deberán ir provistos de equipos de protección individual allí donde los controles técnicos no sean capaces de reducir la exposición a los límites de exposición permitidos.
Сотрудники, подрядчики и посетители объекта должны быть обеспечены СИЗ в случае, если технические методы контроля не позволяют снизить воздействие до допустимых пределов.
Los países proclives a los desastres deben al propio tiempo ser provistos de los recursos necesarios
В то же время страны, подверженные стихийным бедствиям, должны быть обеспечены необходимыми ресурсами
un cargo por servicios para los locales provistos gratuitamente en Kabul.
плата за обслуживание помещений, предоставленных в бесплатное пользование в Кабуле.
se propone que se desplieguen cinco grupos en Angola, provistos de 15 a 30 perros y otro equipo, para actividades de detección de minas que abarquen tres meses de operaciones.
предлагается разместить в Анголе пять групп, располагающие 15- 30 собаками и оснащенные другим оборудованием, для контроля за деятельностью по обнаружению мин на протяжении трех месяцев операций.
Результатов: 89, Время: 0.1238

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский