RESPETASEN - перевод на Русском

уважать
respetar
respeto
honrar
соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
соблюдение
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
уважение
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
соблюдали
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
соблюдения
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
уважали
respetar
respeto
honrar
соблюдают
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse

Примеры использования Respetasen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar medidas para lograr que las oficinas en los países respetasen el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует принять меры, обеспечивающие соблюдение страновыми отделениями финансовых положений
organizaciones e instituciones respetasen plenamente los instrumentos jurídicos internacionales.
институты проявляли полное уважение к международно-правовым документам.
pidió a los periodistas que respetasen la Ley de la prensa
призвал журналистов уважать закон о печати
las medidas para garantizar que los servicios de seguridad respetasen los derechos humanos, en particular mediante el plan Bayanihan.
также принятие мер по обеспечению соблюдения прав человека силами безопасности, особенно с помощью осуществления плана" Байанихан".
todos los Estados europeos ratificasen la(Convención) y respetasen sus disposiciones".
все европейские государства ратифицировали( Конвенцию) и соблюдали ее положения".
En el párrafo 33, la ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de seguir fortaleciendo el sistema de controles establecido para asegurarse de que las oficinas respetasen estrictamente el Reglamento Financiero
В пункте 33 ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии продолжать укреплять созданные механизмы контроля для обеспечения неукоснительного соблюдения отделениями на местах Финансовых положений
En 2002, la AMC aprobó nuevas normas de admisión a cotización en bolsa que preveían la imposición de sanciones administrativas más severas a las empresas que no respetasen los requisitos relativos a la presentación de información financiera.
В 2002 году УРК утвердило новые правила включения в список биржевой котировки, которыми вводятся более строгие административные санкции в отношении тех эмитентов, которые не соблюдают требований представления отчетности.
el Comité de Derechos Humanos manifestaron su preocupación por que los profesionales de la salud no siempre respetasen la confidencialidad de los pacientes infectados con el VIH/SIDA.
КПЧ высказали обеспокоенность в связи с тем, что работники сферы здравоохранения не всегда соблюдают конфиденциальность в отношении пациентов, инфицированных ВИЧ/ СПИДом.
difundiesen y respetasen plenamente a todos los niveles.
распространения и соблюдения МППП и МГП на всех уровнях.
exigieron que los talibanes respetasen los derechos humanos
Талибан>> соблюдало права человека
También señaló que su Oficina haría todo lo posible por conseguir que los Estados respetasen la obligación de proteger a esas personas
Она заявила, что ее Управление приложит все усилия к тому, чтобы государства выполняли свое обязательство по защите и чтобы соответствующие стороны несли
La IT recomendó también que las autoridades respetasen la igualdad de derechos entre los pueblos sedentarios
ИТ рекомендовала также властям обеспечивать соблюдение равенства прав групп,
Consideraba que no era realista esperar que los Estados respetasen principios básicos al aplicar medidas coercitivas unilaterales
По его мнению, бесполезно ожидать от государств соблюдения основных принципов осуществления односторонних принудительных мер, когда сам Совет Безопасности при введении
el Consejo también pidió a los signatarios que respetasen sus compromisos y aplicasen sin dilación el Acuerdo
подписавшие Соглашение, незамедлительно выполнять свои обязательства и осуществить Соглашение,
Las medidas de lucha contra el terrorismo tendrían más éxito si respetasen el estado de derecho
Действия по борьбе с терроризмом будут наиболее успешными, если они будут основываться на уважении принципов верховенства права
que anunciaran planes de pago fijos y los respetasen.
объявлять о фиксированных графиках платежей и придерживаться их.
insistieron en que las partes respetasen dicha resolución
настоятельно призвали стороны выполнить эту резолюцию и незамедлительно
Etiopía y cooperasen y respetasen todos los requisitos especificados por la Comisión con el fin de concluir con éxito el proceso de demarcación.
по установлению границы и сотрудничать с ней, а также выполнить все ее требования, с тем чтобы успешно завершить процесс демаркации.
cobro de esos impuestos, fue difícil lograr que los funcionarios locales en las zonas controladas por el SPLM respetasen esa posición.
добиться того, чтобы местные должностные лица в районах, удерживаемых СНОД, руководствовались этой позицией, оказывается трудной задачей.
por consiguiente, se les podría estimular a que respetasen unas normas universales.
в связи с этим их можно было бы склонить к тому, чтобы они соблюдали универсальные нормы.
Результатов: 110, Время: 0.0885

Respetasen на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский