SE DEBATEN - перевод на Русском

обсуждаются
se examinan
se debaten
se analizan
se tratan
se discuten
debate
обсуждения
debate
examen
debatir
discusión
negociación
discutir
analizar
deliberaciones
examinando
conversaciones
дискуссии
debate
deliberaciones
conversaciones
discusiones
debatir
mesa redonda
обсуждается
se examina
se está debatiendo
se analiza
negociable
se debate
se discute
se trata
se ha debatido
discusión
conversaciones
обсуждение
debate
examen
debatir
discusión
negociación
discutir
analizar
deliberaciones
examinando
conversaciones
обсуждались
se examinaron
se debatieron
se trataron
se analizaron
se discutieron
debate
обсуждении
debate
examen
debatir
discusión
negociación
discutir
analizar
deliberaciones
examinando
conversaciones
дебатируются

Примеры использования Se debaten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las recomendaciones y las respuestas se debaten bajo los artículos pertinentes dentro del informe
Эти рекомендации и ответы на них обсуждаются в главах доклада, посвященных соответствующим статьям,
Las Naciones Unidas han contribuido a ampliar la agenda de temas que hoy se debaten en los organismos internacionales, principalmente en las instituciones de Bretton Woods.
Организация Объединенных Наций внесла свой вклад в расширение диапазона вопросов, обсуждаемых в настоящее время на международных форумах, и в частности в бреттон- вудских учреждениях.
Los asuntos que se debaten en este foro se basan en los intereses de todos los Estados en materia de seguridad.
Вопросы, обсуждаемые в этом форуме, затрагивают интересы всех государств.
En ellos se debaten y examinan cuestiones emergentes
Они обсуждают и анализируют возникающие вопросы
Se debaten las condiciones de vida de los reclusos,
Комментируются условия содержания осужденных,
Las soluciones que propone la Ley Modelo del BERF tratan de lograr los objetivos que se debaten en los párrafos 24 a 29 supra.
Решения, предлагаемые в Типовом законе ЕБРР, направлены на то, чтобы достичь целей, рассматриваемых в пунктах 24- 29 выше.
La oradora pide que se aclaren las principales diferencias entre los documentos que se debaten y las principales cuestiones que deben abordarse.
Она хотела бы получить разъяснения по поводу основных различий между обсуждаемыми документами и в отношении основных вопросов, подлежащих рассмотрению.
determinar el resultado de las cuestiones que se debaten.
способна повлиять на результаты обсуждаемых вопросов.
Los abogados del Grupo de Asesoramiento Jurídico de la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda tratan también las cuestiones jurídicas que se debaten en La Haya.
Юристы из секции права Канцелярии Обвинителя по Руанде также работают над правовыми вопросами, обсуждаемыми в Гааге.
diálogo con las ONG, en el que se presentan y se debaten.
в связи с чем они доводятся до НПО и обсуждаются с ними.
El Departamento de Información Pública debe ser tenaz en sus esfuerzos por generar una cobertura más amplia en los medios de comunicación de las cuestiones que se debaten en la Asamblea General.
Департамент общественной информации должен предпринимать настойчивые усилия по более широкому освещению в средствах массовой информации вопросов, обсуждаемых в Генеральной Ассамблее.
Vemos que se debaten en la actualidad, en diversas conferencias internacionales, convenciones sobre el uso de la energía nuclear.
В настоящее время мы наблюдаем, как различные международные конференции обсуждают вопрос о разработке конвенций об использовании ядерной энергии.
sesiones de información les brindan una información de antecedentes útil respecto de muchas de las cuestiones concretas que se debaten en la Comisión.
брифинги дают им полезную справочную информацию по многим конкретным проблемам, обсуждаемым в комитетах.
Las cuestiones se debaten primero en varios grupos de expertos existentes,
Вопросы сначала обсуждаются в различных действующих группах экспертов,
Las cuestiones técnicas relativas a la ejecución del plan de arreglo pacífico se debaten en el marco del grupo trilateral de contacto,
Технические вопросы, касающиеся реализации Плана мирного урегулирования, обсуждаются в рамках Трехсторонней контактной группы высокого уровня,
lleva a cabo un examen cabal y si se debaten de manera constructiva las aspiraciones de las Partes para el futuro.
на ней будет проведено тщательное рассмотрение и если состоится конструктивное обсуждение будущих намерений участников.
Algunas de las cuestiones que se debaten durante la feria son la nutrición,
В ходе ярмарки обсуждаются такие вопросы, как питание,
los problemas que se afrontan se debaten en la reunión del Grupo Ejecutivo que preside la Administradora
стоящие проблемы обсуждались на заседании Исполнительной группы под председательством Администратора
incluido el celebrado en la India en 1993, en los que se debaten cuestiones relativas a las Naciones Unidas.
включая конгресс в Индии в 1993 году, на котором состоялось обсуждение вопросов, касающихся Организации Объединенных Наций.
las cuestiones del desarme se debaten en demasiados foros de las Naciones Unidas, así como en muchas otras organizaciones
вопросы разоружения обсуждаются в самых разных форумах Организации Объединенных Наций,
Результатов: 235, Время: 0.0928

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский