SE DESPIERTAN - перевод на Русском

просыпаются
se despiertan
se levanta
despierta
они пробуждаются

Примеры использования Se despiertan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los jovenes siemrpe se despiertan con erecciones.
молодые всегда просыпаются с эрекцией.
te dormirás en el momento en que las fieras se despiertan.
будете засыпать в тот момент, когда хищники просыпаются.
Sí y si las monjas se despiertan y bajan, tendremos que encerrarte en la despensa.
Ага, и если монахини проснуться и придут сюда, нам придется спрятать тебя в кладовке.
Los tenían anestesiados con cloroformo, y se despiertan y se… encuentran perdidos sin saber donde están.
Их усыпляли хлороформом, а потом они просыпались и… в том месте, и не могли понять, где они..
Y que un día se despiertan y se dan cuenta de que han desperdiciado los mejores años de sus vidas.
А затем в один прекрасный день они просыпаются и осознают, что потеряли на все это лучшие годы своей жизни.
Están dormidos. Se despiertan, y sin levantar la cabeza de la tierra en su saco de dormir, alcanzan a ver unos 112 km.
Вы спите. Вы просыпаетесь, и не поднимая головы, вы видите на 70 миль вокруг себя.
Si los japoneses no se despiertan de su sueño Edo, Asia bien podría
Если японцы не очнутся от своей мечты о новой эпохе Эдо,
Se despiertan sin recordar el asalto
Когда они просыпаются, то не помнят, как на них напали
Han confirmado casos de personas que se despiertan hablando francés
Ты знаешь, есть подтвержденные случаи того, как люди по утрам просыпались и говорили на французском,
lejos de estar en conflicto, se atraen y se despiertan mutuamente.
взывают друг к другу и взаимно пробуждают друг друга.
Dazzler Thor y Danvers se despiertan en una celda en Astoria para descubrir que sus poderes se han ido
Корпус Тора и Дэнверс пробуждаются в тюремной камере в Астории, чтобы обнаружить, что их силы ушли,
luego por arte de magia, se despiertan en sus habitaciones con el pelo mojado.
где он нападает на них, а затем как по волшебству, они просыпаются в своих спальнях с мокрыми волосами.
la verdad es que irán a dormir a las mismas horas pero si se despiertan más tarde, duermen más.
на самом деле время отхода ко сну не меняется, переносится только время пробуждения, что увеличивает продолжительность сна.
a través de nosotros miles de personas se despiertan y comienzan a actuar?".
с нами тысячи людей пробудятся и начнут действовать?».
dijo un orador," se despiertan con rabia".
голодные люди просыпаются злыми.
Segundo, los países donde aún no se despiertan los vigilantes del mercado de bonos- los Estados Unidos,
Во-вторых, страны, где члены комитета бдительности за рынком облигаций еще не проснулись- США,
Angola?¿Qué pensarán ellos de las mujeres y niños que se despiertan con una esperanza nueva
Думают ли они о женщинах и детях, которые просыпаются с новой надеждой,
Todas las noches se despertaba a media noche y me decía: nombre.
Каждую ночь он просыпался в полночь и он скажет, имя.
Se despertó Hanne?
Ханна очнулась?
Que puede que se despierte en las próximas 72 horas
Он может очнуться в ближайшие 72 часа
Результатов: 48, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский