Примеры использования
Se incluyeran
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Una delegación pidió que en la documentación para la reunión de información no se incluyeran informes paralelos.
Одна из делегаций просила, чтобы в документации для брифингов не содержались" альтернативные доклады".
que pidieron a la Secretaría de la Conferencia que se incluyeran en el informe.
обратились к секретариату Конференции с просьбой включить их в отчет о заседании.
entidades acompañada de información pertinente para su identificación y pidieron que se incluyeran en la lista.
дополненный соответствующими идентифицирующими данными, и попросили включить их в перечень.
varios participantes formularon declaraciones y solicitaron que se incluyeran en el presente informe.
участников выступили с заявлениями, просив включить их в настоящий доклад.
La propuesta de que se incluyeran en el texto las dos frases siguientes(véase la sección W del anexo II).
Предложение( см. приложение II, раздел W) о включении в текст следующих двух предложений.
Sin embargo, en el debate que celebró la Sexta Comisión en 1999, varios gobiernos se mostraron partidarios de que se incluyeran disposiciones relativas a la pluralidad de Estados.
Однако в ходе прений в Шестом комитете в 1999 году ряд правительств выступил в поддержку включенияв текст проекта положений, касающихся ответственности нескольких государств.
La comunicación adecuada era fundamental para garantizar que los jóvenes con discapacidad se incluyeran en la sociedad.
Надлежащее информирование имеет ключевое значение для обеспечения того, чтобы молодые люди с ограниченными возможностями включались в общественную жизнь.
Pero el riesgo sería aún mayor si se incluyeran en la UNPROFOR tropas de cualquiera de los Estados balcánicos.
Но риск еще более возрастет, если в состав СООНО будут включены войска любого из балканских государств.
Señaló que no había oposición a que se incluyeran las dos primeras categorías de tratados.
Он отметил, что не поступило каких-либо возражений против включения первых двух категорий договоров.
Hubiéramos preferido que en el informe del Secretario General se incluyeran sus ideas específicas sobre el modo en que podrían garantizarse esas corrientes.
Мы хотели бы, чтобы в докладе Генерального секретаря содержались конкретные идеи, как обеспечить такие потоки.
la República Árabe Siria pidieron que se incluyeran en el presente informe los textos de las definiciones de venta de niños,
Сирийской Арабской Республики просили включить в настоящий доклад тексты определений торговли детьми,
Otras delegaciones apoyaron que se incluyeran los conflictos internos en el ámbito del proyecto de artículos,
Ряд других делегаций заявили, что поддерживают включение в сферу применения проектов статей внутренних конфликтов,
El orador pidió encarecidamente a la Reunión de los Estados Partes que se incluyeran en su programa, como asuntos prioritarios, la protección de los marinos y la forma en
Он настоятельно призвал Совещание государств- участников включить в свою повестку дня в приоритетном порядке вопрос о защите моряков
Se propuso que se incluyeran los dos temas en el programa de trabajo actual de la Comisión
Было предложено включить две указанные темы в текущую программу работы Комиссии
El Convenio permitiría que se incluyeran sustancias adicionales en el anexo
Конвенция допускает включение в данное приложение других веществ
Una representante propuso que se incluyeran en los escenarios los efectos de una amplia gama de posibles medidas reglamentarias,
Один представитель предложил отразить в сценариях действие широкого круга возможных регламентационных мер,
En consecuencia, el Comité acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que los compuestos de tributilo de estaño se incluyeran en el anexo III del Convenio de Rotterdam
Соответственно, Комитет решил рекомендовать Конференции Сторон включить соединения трибутилолова в приложение III к Роттердамской конвенции
Si estos elementos se incluyeran en el acuerdo, significaría que,
Включение таких элементов в соглашение означало бы,
era importante que en futuros informes se incluyeran estadísticas segregadas por sexo.
важно, чтобы последующие доклады содержали статистические данные с разбивкой по признаку пола.
la firme decisión de Marruecos de promover los derechos humanos, y recomendó que se incluyeran en el informe los logros alcanzados por Marruecos en la esfera de los derechos humanos.
приверженность Марокко делу поощрения прав человека и рекомендовала отразить в докладе достижения Марокко в области прав человека.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文