ВКЛЮЧАЛИСЬ - перевод на Испанском

se incluían
включить
figuran
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
participen
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
se incluyan
включить
se incluyeron
включить
se incluyeran
включить

Примеры использования Включались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти замечания включались в качестве повторных писем в доклады по сообщениям специальных процедур.
Estas observaciones se incluyen como cartas de seguimiento en los informes sobre comunicaciones de los procedimientos especiales.
Сметные расходы на коммунальные услуги ранее включались в статью контрактных услуг, предоставляемых" Браун энд Рутс сервисиз корпорейшн".
La estimación de los gastos por concepto de agua, electricidad,etc. se incluyó anteriormente en los servicios por contrata prestados por la empresa Brown and Roots Services Corporation.
в подготовку учителей включались вопросы, главным образом посвященные равенству мужчин и женщин и правам женщин.
a los derechos de la mujer se incluyó en algunos programas de alfabetización y en cursos de formación de maestros.
Аргентинская Республика не может допустить, чтобы в понятие репродуктивного здоровья включались аборты, будь
La República Argentina no puede admitir que en el concepto de salud reproductiva se incluya el aborto ni como un servicio
Вопросы прав человека также включались в программы двустороннего сотрудничества с полицейскими службами других стран.
Las cuestiones de derechos humanos se incluyen asimismo en programas de cooperación bilaterales con las fuerzas de policía de otros países.
Государства- члены несут ответственность за обеспечение того, чтобы расходы Организации Объединенных Наций на цели координации включались в утвержденные бюджеты всех органов.
Los Estados Miembros tienen la responsabilidad de velar por que el gasto de coordinación de las Naciones Unidas se incluya en los presupuestos aprobados de todas las entidades.
На протяжении многих лет вопросы обучения в области прав человека включались в учебные программы школ полиции и жандармерии.
Hace ya años que se incluyó la enseñanza en materia de derechos humanos en el programa de formación de las academias de policía y gendarmería.
B Данные по Целевому фонду для Программы финансовой помощи( УООН- ПФП) включались в данные по Фонду оборотных средств Центра УООН.
B El Fondo Fiduciario del Programa de asistencia financiera(UNU-FAP) se incluyó en el Fondo para gastos de funcionamiento de la sede de la UNU.
A До 1 января 1996 года расходы на содержание Сил включались в бюджет МСООН.
A Antes del 1º de enero de 1996 el gasto de mantenimiento de la Fuerza se incluía en el presupuesto de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas(FPNU).
все устные заявления включались в документы.
exigir que toda aseveración verbal se incorpore en los documentos.
В ряде случаев национальные планы действий по улучшению положения женщин включались в национальные планы развития.
En algunos casos, el plan de acción nacional para el adelanto de la mujer se incorporó en un plan de desarrollo nacional.
Фактически до 1988 года данные о сроках поставки систематически включались в заявку на поставку товаров.
De hecho, hasta 1988 el calendario para la entrega se incluía sistemáticamente en las peticiones de cotizaciones.
в категорию бенефициариев включались представительницы коренного населения.
a los pueblos indígenas, las mujeres indígenas figuraban entre los beneficiarios.
В этой связи в предыдущих версиях типового закона положения о контроле за слияниями включались в возможные элементы статей, касающихся злоупотребления доминирующим положением.
Por ello, en versiones anteriores de la Ley tipo el control de las fusiones se incluía en los posibles elementos de los artículos relativos al abuso de una posición dominante.
Деяния, которые ранее включались в понятие грубой непристойности, теперь рассматриваются в
Los actos previamente incluidos en el delito de ultraje contra la moral pública están tipificados
Указанные четыре пункта включались во все 19 проектов резолюций Генеральной Ассамблеи по финансированию ВСООНЛ, которые были приняты после инцидента в Кане.
Los cuatro párrafos en cuestión se han incluido en los 19 proyectos de resolución aprobados por la Asamblea General sobre la financiación de la FPNUL desde el incidente de Qana.
Чтобы женщины и дети, так или иначе связанные с вооруженными силами, систематически включались в процесс разоружения,
Incluir sistemáticamente a las mujeres
Поддержать требование о том, чтобы раса/ цвет кожи включались в информацию и системы регистрации,
Promover la inclusión de la raza o el color en los sistemas de información
Консультативный комитет отмечает, что прогнозы такого характера традиционно не включались в наброски бюджета в силу именно тех причин, которые упомянуты выше.
La Comisión Consultiva señala que tradicionalmente las proyecciones de esta índole no se han incluido en el esbozo de presupuesto por las mismas razones que se han mencionado.
С учетом важности сообщений о кризисной ситуации они включались отдельно в систему обеспечения организационной жизнеспособности после урагана.
Habida cuenta de su importancia, las comunicaciones en casos de crisis se incluyeron por separado en el sistema de gestión de la resiliencia institucional después de la tormenta.
Результатов: 326, Время: 0.3936

Включались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский