SE INSPIRA - перевод на Русском

основывается
se basa
se fundamenta
se funda
basado
se sustenta
base
está fundada
reposa
основе
base
forma
mediante
manera
marco
basado
fundadas
carácter
arreglo
título
руководствуется
se rige
se guía
aplica
guían
sigue
se inspira
se orienta
se basan
se atiene
sobre la base
опирается
depende
se basa
cuenta
se apoya
aprovecha
se sustenta
recurre
utiliza
basaba
base
вдохновлен
inspirado
лежит
incumbe
está
es
corresponde
tienen
recae
yace
se basa
constituye
radica
вдохновение
inspiración
inspirado
inspiradora
inspiracion
inspiration
основу
base
marco
fundamento
se basan
cimientos
plataforma
basa
núcleo
руководствуясь
guiada
sobre la base
aplicando
basándose
inspirada
siguiendo
orientados
por
conformidad
actuando
основываясь
basado
sobre la base
basándonos
apoyándose
teniendo en cuenta
inspirándose
fundándose
sustentado

Примеры использования Se inspira на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta ley se inspira en los artículos del proyecto de declaración sobre los pueblos indígenas
Закон базируется на положениях проекта декларации о коренных народах
Se inspira, para ello, en las disposiciones de la Carta
Она руководствуется в этом положениями Устава
Cada disposición de la Constitución se inspira en un sentimiento de respeto de cada ciudadano
Каждое положение Конституции пронизано чувством уважения к каждому гражданину,
Se ha dicho que el proyecto de nueva Constitución se inspira en los trabajos del Diálogo Nacional,
Было сказано, что проект новой конституции будет опираться на результаты национального диалога,
El sistema judicial senegalés se inspira en el modelo francés
Судебная система Сенегала основана на французской модели
La política exterior de Malta se inspira en el concepto de la estabilidad regional
Внешняя политика Мальты вдохновляется представлением о региональной стабильности
La película se inspira en uno de los casos de desaparición más conocido de la historia de Nueva York.
Сюжет фильма основан на одном из самых известных дел об исчезновении в истории Нью-Йорка.
La ley se inspira en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar,
Закон заимствует положения Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву,
El Proceso de Helsinki se inspira en la necesidad de que exista un diálogo entre múltiples interesados a nivel mundial
Хельсинкский процесс обусловлен необходимостью глобального диалога с участием многих заинтересованных сторон
Este dispositivo se inspira en modelos anteriores que han demostrado ser capaces de responder a situaciones de oleaje extremos.
Устройство основано на опыте предыдущих моделей, которые доказали возможность использования энергии нередко экстремальных волнений.
Esa propuesta se inspira en los buenos resultados logrados hasta la fecha en el proceso de presentación de informes del Examen Periódico Universal.
Толчком для данного предложения послужил успех, достигнутый к настоящему времени процедурой представления докладов в рамках универсального периодического обзора.
La organización judicial, tal como se acaba de describir, se inspira en gran medida en la que rige en Francia:
Вышеизложенная организация судов во многом основана на французской модели. Тем не менее стоит обратить
Este informe se inspira en unos 12 documentos de investigación elaborados por el Representante Especial
В настоящем докладе использованы материалы около двух десятков исследований, подготовленных Специальным представителем
Esta cláusula sobre las reservas se inspira sin duda en las infructuosas tentativas por incluir en la Convención de Viena misma un mecanismo mayoritario de apreciación de la validez de las reservas.
Это положение об оговорке, безусловно, основано на безуспешных попытках включить в саму Венскую конвенцию мажоритарный механизм оценки действительности оговорок.
Conviene dejar constancia de que la Ley Electoral vigente se inspira en el derecho comparado predominantemente con las leyes electorales de España,
Необходимо указать, что ныне действующий закон о выборах основан на сопоставимых нормах права, в частности, на законе о выборах Испании,
Mi colección se inspira en mi pasión por las cosas bellas,
Моя коллекция была воодушевлена моей страстью к прекрасным вещам,
La acción internacional de la República Argentina se inspira en los valores de la democracia representativa,
Международная деятельность Аргентинской Республики основана на принципах представительной демократии,
Uno de los factores que más han contribuido a ello es la adhesión de la sociedad civil a los ideales en que se inspira la Corte.
Одним из факторов, более всего способствовавших этому, является присоединение гражданского общества к идеалам, на которых зиждется Суд.
El proyecto del Banco Mundial de mejoramiento urbano de Viet Nam(con un presupuesto de 400 millones de euros) se inspira directamente en el proyecto experimental bilateral de Bélgica.
Осуществляемый Всемирным банком проект модернизации городов во Вьетнаме( бюджет 400 млн. евро) напрямую основан на опыте бельгийского экспериментального двустороннего проекта.
La Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se inspira en los principios de la dignidad
Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации основана на принципах достоинства
Результатов: 196, Время: 0.0939

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский