SE OPONGA - перевод на Русском

выступает
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
возражает против
se opone
tiene objeciones
objeta
tiene inconveniente
противится
se opone
se resiste
выступать
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
выступить
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
противостоять
hacer frente
contrarrestar
resistir
enfrentar
afrontar
combatir
luchar
soportar
confrontar
oponerse

Примеры использования Se oponga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No creemos que nadie en el mundo se oponga a este derecho legítimo que es conforme a la Carta de las Naciones Unidas,
Мы полагаем, что никто в мире не выступает против этого законного права, которое соответствует Уставу Организации Объединенных Наций,
Resulta incomprensible que la administración se oponga a que el puesto de Coordinador de la Lista de Asesores Letrados sea desempeñado por un funcionario con sólida formación jurídica(A/55/57/ Add.1, párr. 28).
Непонятно, почему администрация возражает против того, чтобы на должность координатора Группы защитников назначался сотрудник, обладающий высокой юридической квалификацией( A/ 55/ 57/ Add. 1, пункт 28).
vigilar y acosar a cualquiera que se oponga contra su toma de poder.
запугивании тех, кто выступает против захвата власти.
Sala de Primera Instancia, no se oponga a la presentación de ese testimonio, y el Fiscal,
находится в Судебной палате, не возражает против представления записанных ранее показаний,
pretendiendo ignorar este hecho incontestable, se oponga enérgicamente a cualquier delimitación de la plataforma continental que realicen otros Estados en el Mar Caspio sin contar con el Irán.
пренебрежительно относящийся к этому факту, в то же время решительно выступает против проведения любой делимитации континентального шельфа в Каспийском море другими странами без участия Ирана.
se podrá obligar a una mujer a someterse o">respetar una costumbre a la que se oponga en conciencia" es invocada por las mujeres
которым она сознательно противится>>, используется женщинами
económico internacional nuevo y justo, que se oponga enérgicamente al hegemonismo
экономического порядка, решительно противостоять гегемонизму, политике с позиции силы
Cualquier país miembro que se oponga a la adhesión de un país no miembro debe exponer los motivos de su objeción
Любое государство- член, которое возражает против вступления какого-либо государства, не являющегося членом, должно обосновать свое возражение,
cualquier lugar de los Estados Unidos, aunque el Gobierno del Estado Libre Asociado de Puerto Rico se oponga a ello o trate de imponer condiciones a dicha extradición.
где им грозит высшая мера наказания, даже если правительство Содружества Пуэрто- Рико выступает против такой экстрадиции или пытается поставить условия для ее осуществления.
en cualquier otra situación de privación de libertad, cuando éste se oponga expresamente a ello.
задержан, если он определенно возражает против этого.
que sólo una delegación se oponga al restablecimiento del Comité ad hoc para la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
резонное требование и что, в частности, лишь одна делегация выступает против воссоздания специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
deseos de que la sociedad civil se oponga a ellas.
основания, ни даже желания выступать против них.
el representante de Croacia se oponga a las posiciones adoptadas por los órganos autorizados de las Naciones Unidas.
представитель Хорватии выступает против позиции, которую заняли авторитетные органы Организации Объединенных Наций.
La agresión que hoy se comete contra la dignidad y el decoro del pueblo cubano podría ser intentada mañana contra cualquier otro pueblo del Tercer Mundo que se oponga a los designios de dominación hegemónica de la única superpotencia del planeta.
Жертвой совершаемого сегодня посягательства на честь и достоинство кубинского народа завтра может стать любой другой народ третьего мира, который осмелится выступить против гегемонистских замыслов единственной на планете сверхдержавы.
En la medida en que la mayoría de los Estados partes no se oponga a dicha corrección,
В той мере, в какой большинство государств- участников не возражают против внесения такого исправления,
La OCI espera que la comunidad internacional exprese su oposición inequívoca a todos los actos de islamofobia y se oponga a todo intento por socavar los esfuerzos que se están llevando a cabo en la actualidad para promover la armonía
ОИК ожидает, что международное сообщество выразит свое безоговорочное осуждение всех проявлений исламофобии и выступит против любых попыток подорвать продолжающиеся усилия по поощрению гармонии и дружественных отношений между различными религиями,
de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados se considere aceptada, aun cuando no se oponga a ella.
подпункту d пункта 1 статьи 2 Венской конвенции о праве международных договоров, даже если бы оно не возражало против нее.
cualquier Estado Miembro que se oponga a alguno de esos programas debe plantear la cuestión a los demás Estados Miembros.
любому государству- члену, выступающему против той или иной такой программы, надлежит обсуждать соответствующий вопрос с другими государствами- членами.
Con ese fin, instamos a la UNCTAD a que reconozca las consecuencias sociales negativas de la agricultura por contrato y se oponga a la continua difusión de la misma por las sociedades agroindustriales como instrumento del desarrollo rural.
Ради достижения этого мы настоятельно призываем ЮНКТАД признать отрицательные социальные последствия использования подрядных форм фермерства и выступаем против устойчивого расширения этой практики корпоративными агропредприятиями в качестве средства развития сельских районов.
Se espera que la comunidad internacional no sólo no se oponga al ejercicio del derecho a la libre determinación,
Международное сообщество обязано не только не препятствовать осуществлению права на самоопределение, но и способствовать обеспечению его осуществления,
Результатов: 132, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский