SE UTILICE PARA - перевод на Русском

использовалась для
utilizar para
servir para
usar para
emplear para
utilizarse para
usarse para
emplearse para
aplicarse para
aprovecharse para
invocarse para
используемые для
utilizar para
usar para
servir para
emplear para
aprovechar para
utilizarse para
usarse para
emplearse para
aprovecharse para
usarlo para
для использования
para uso
para su utilización
para utilizar
para utilizarlos
para aprovechar
para usar
para su empleo
para emplear
para usarlos
применить для
применялся для
se utilizó para
se aplicaba a
используется для
utilizar para
servir para
usar para
emplear para
utilizarse para
usarse para
emplearse para
aplicarse para
aprovecharse para
invocarse para
использовался для
utilizar para
servir para
usar para
emplear para
utilizarse para
usarse para
emplearse para
aplicarse para
aprovecharse para
invocarse para
использоваться для
utilizar para
servir para
usar para
emplear para
utilizarse para
usarse para
emplearse para
aplicarse para
aprovecharse para
invocarse para
использовать для
utilizar para
usar para
servir para
emplear para
aprovechar para
utilizarse para
usarse para
emplearse para
aprovecharse para
usarlo para
используемых для
utilizar para
usar para
servir para
emplear para
aprovechar para
utilizarse para
usarse para
emplearse para
aprovecharse para
usarlo para
используемое для
utilizar para
usar para
servir para
emplear para
aprovechar para
utilizarse para
usarse para
emplearse para
aprovecharse para
usarlo para

Примеры использования Se utilice para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El monto que se utilice para atender las necesidades efectivas del Tribunal dependerá de los resultados de las elecciones de 2008.
Размер суммы, которая будет использоваться для покрытия фактических потребностей Трибунала, будет зависеть от результатов выборов в 2008 году.
La suma que se utilice para satisfacer las necesidades reales del Tribunal dependerá de los resultados de las elecciones que se celebren en 2008.
Размер суммы, которая будет использована для удовлетворения фактических потребностей Трибунала, будет зависеть от результатов выборов в 2008 году.
Cuba espera que en lo sucesivo el fondo se utilice para los fines con que fue establecido.
Он выражает уверенность, что резервный фонд будет использоваться на цели, для которых он был создан.
Se prevé que la página se utilice para buscar información sobre las actividades preparadas por ONU-SPIDER en años anteriores;
Предполагается, что эта страница будет использоваться для поиска информации о мероприятиях, которые были организованы СПАЙДЕР- ООН в предыдущие годы;
esencial que desempeñar a ese respecto, siempre que no se utilice para favorecer la impunidad.
примирению призвана сыграть в этом решающую роль при условии, что она не будет использована для насаждения безнаказанности.
Está previsto que el acuerdo marco abierto se ejecute por vía electrónica y se utilice para contrataciones simples.
Предусматривается, что открытые рамочные соглашения будут функционировать в электронном виде и будут использоваться для простых закупок.
del superávit acumulado durante el período 2004-2007 se utilice para financiar el presupuesto de este año;
остатка средств, накопленного за период 2004- 2007 годов, будут использованы для финансирования бюджета на этот год;
Stefan está siendo cazado de nuevo, y solo es cuestión de tiempo antes de que Caroline sea el cebo que se utilice para atraerle.
На Стефана снова охотились, и это только дело времени пока Керолайн не станет приманкой которую используют, чтобы заманить его.
inaceptable que ese mismo sistema electoral se utilice para organizar un referendo sobre la soberanía.
недопустимо, чтобы та же избирательная система была использована для организации референдума по вопросу о суверенитете.
que son necesarias a fin de garantizar que la norma no se utilice para impedir una resolución de expulsión totalmente válida.
необходимых для обеспечения того, чтобы данная норма не использовалась для блокирования вполне разумных решений о высылке.
La sonda que se utilice para determinar la" incertidumbre de medición" de un sistema de inspección dimensional corresponderá a la descrita en la norma VDI/VDE 2617,
Приборы, используемые для определения погрешности измерений системы контроля размеров, должны соответствовать требованиям, приведенным в VDI/ VDE 2617,
su territorio no se utilice para desestabilizar a sus vecinos de la región.
с тем чтобы ее территория не использовалась для дестабилизации соседних стран региона.
Opción 4: La parte de los fondos que se destine a cubrir los gastos de administración de la junta ejecutiva se mantendrá a un nivel mínimo a fin de que una proporción importante de esa parte de los fondos se utilice para sufragar los costos de la adaptación6.
Вариант 4: Часть поступлений для покрытия административных расходов исполнительного совета должна быть сведена к минимуму для обеспечения того, чтобы более значительная доля части поступлений использовалась для покрытия расходов, связанных с адаптацией6.
Independientemente del método que se utilice para garantizar el cumplimiento de las leyes
Независимо от того, какой метод используется для обеспечения соблюдения законов
Es imperioso velar por que el marco no dé lugar a requisitos burocráticos onerosos ni se utilice para hostilizar a determinadas organizaciones no gubernamentales que no gozan del favor del gobierno del país anfitrión.
Важно обеспечить, чтобы такая нормативная база не создавала обременительных бюрократических требований и не использовалась для притеснения отдельных неправительственных организаций, не пользующихся поддержкой правительства принимающей страны.
El concepto de complementariedad es fundamental para lograr que la corte no se utilice para detraer funciones de los órganos jurisdiccionales nacionales
Концепция комплементарности имеет центральное значение для обеспечения того, чтобы суд не использовался для узурпирования роли национальных судебных органов
El Grupo de Expertos no puede excluir la posibilidad de que parte de ese comercio se utilice para financiar adquisiciones ilegales de armas
Группа экспертов не исключает того, что часть поступлений от этой торговли используется для финансирования незаконных поставок оружия или может послужить источником
para velar por que su zona de operaciones no se utilice para llevar a cabo actividades hostiles de ninguna clase.
принимают все необходимые меры к тому, чтобы их зона ответственности не использовалась для совершения каких бы то ни было враждебных действий.
Cabe temer que el estatuto se utilice para aprobar(o se interprete
Делегация Ямайки опасается, что устав может использоваться для санкционирования( или будет толковаться
Lamenta que en varios países la legislación se utilice para restringir las actividades de los defensores de los derechos humanos
Она сожалеет, что в ряде стран законодательство используется для ограничения деятельности правозащитников и привлечения их к уголовной ответственности,
Результатов: 163, Время: 0.1064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский