SEA RAZONABLE - перевод на Русском

будьте разумны
sea razonable
являются разумными
son razonables
resultan razonables
будьте благоразумны
sea razonable
sea sensato
является обоснованным
se justifica
era razonable
es válida
es apropiada
está fundamentada
ha resultado razonable
является разумным
es razonable
es prudente
es apropiada
es sensata
es acertado
es una buena
это оправданно
se justifique
sea razonable

Примеры использования Sea razonable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y siempre que sea razonable, justo e indoloro.
и все всегда благоразумно, справедливо и безболезненно.
Actuar con moderación, es decir, empleando únicamente la fuerza que sea razonable y necesaria.
Проявлять сдержанность, т. е. применять силу лишь в той степени, в какой это оправдано и необходимо.
amamantar a sus hijos, siempre que ello sea razonable y viable.
которые желают производить кормление грудью, когда это является разумно обоснованным и практически осуществимым.
razonablemente suponer que se producirían como resultado de la falta de pago de los bienes o servicios y su importe sea razonable, de modo que constituya un esfuerzo adecuado del reclamante para aminorar sus pérdidas.
которого можно было бы разумно ожидать при неоплате товаров или услуг и которые являются разумными по сумме, квалифицируемой как стоимость надлежащих мер по уменьшению объема потерь заявителя15.
la creación de categorías que otorguen a las personas un trato diferente sea razonable, la igualdad jurídica es respetada.
их распределение по категориям, допускающим различие в обращении, является обоснованным, принцип равноправия не нарушается.
presentada por un gobierno, es preciso que el Representante Residente se cerciore de que el anticipo solicitado sea razonable y que se hayan recibido para todos los períodos anteriores informes sobre desembolsos del gobierno e informes sobre la situación de los fondos.
иного правительства представители- резиденты должны удостовериться в том, что испрашиваемый аванс является разумным и что получены необходимые правительственные доклады о распределении средств и состоянии фондов за все предыдущие периоды.
en la medida en que su interpretación sea razonable y conforme con la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
при том что это толкование будет разумным и будет соответствовать Венской конвенции о праве международных договоров.
Procede a una evaluación minuciosa para garantizar que un trato diferenciado sea razonable, teniendo en cuenta el objetivo de la diferenciación
Япония проводит углубленную оценку, чтобы убедиться, что дифференциация в обращении носит разумный характер, учитывая при этом цель такой дифференциации
Aplicar a cada grupo y categoría de bienes y servicios, cuando sea razonable, un trámite de adquisición ajustado a ellos y una estrategia basada en la definición de categorías(acuerdo marco, concentración de volumen, mejoras de las especificaciones,etc.);
Применение, если это целесообразно, адаптированного порядка закупок и установленной стратегии( рамочное соглашение, объемная доля, улучшение спецификаций и т. д.) к каждой группе/ категории товаров и услуг;
razonablemente suponer que se producirían como resultado de la falta de pago y siempre que su importe sea razonable, de modo que constituya un esfuerzo adecuado del reclamante para aminorar sus pérdidas.
в какой их возникновения было бы разумно ожидать в результате такого невозврата и они являются разумными по своему размеру, чтобы их можно было приравнять к необходимым усилиям по уменьшению заявителем своих потерь.
excombatientes de Hong Kong, ni han demostrado que no sea razonable o legítima la base para la asignación de cada programa en beneficio de los excombatientes.
правам гонконгских ветеранов и что критерии применения к каждому ветерану системы льгот и пособий носят необоснованный или незаконный характер.
en el caso de la tercera categoría sólo se exige que la regulación sea razonable.
регулирование в отношении третьей категории должно быть лишь" разумным".
proporcionar un mecanismo de financiación técnica antes del momento en que sea razonable esperar que los Estados Miembros paguen sus cuotas.
именно обеспечению технического механизма финансирования до того времени, пока можно будет обоснованно ожидать уплаты государствами- членами своих начисленных взносов.
lo que ha contribuido a que la situación de la seguridad sea razonable en la zona.
способствует созданию в этом районе нормальных условий безопасности.
que el ejercicio de la competencia sea razonable;
осуществление такой юрисдикции представляется разумным;
17 para confirmar las facultades habitualmente reconocidas al porteador para adoptar toda medida que sea razonable o incluso necesaria, en las circunstancias
17 играют важную роль в подтверждении права перевозчика принимать любые меры, которые в данных обстоятельствах являются разумными или даже необходимыми для предотвращения опасности для людей,
preste la asistencia que sea razonable y necesaria para permitir que la policía tenga acceso a datos incluidos en una computadora
оказать содействие, которое является разумным и необходимым для обеспечения доступа( сотрудникам полиции) к данным, хранящимся в компьютере
en la medida en que la regulación de las actividades de comunicación sea razonable y no se trate de una tentativa de suprimir
для своих конкретных целей…, если ограничения или процедуры являются обоснованными и не направлены на запрещение, поддержку выступления
son resarcibles en la medida en que se hayan considerado necesarios para que el reclamante pudiera proseguir sus operaciones y su cuantía sea razonable.
подлежат компенсации в той мере, в какой они были сочтены необходимыми для того, чтобы заявитель мог продолжать свою деятельность, а также были разумны по сумме69.
la fuerza utilizada sea razonable dadas las circunstancias".
эта применяемая сила является разумной в данных обстоятельствах".
Результатов: 66, Время: 0.0881

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский