SER EJECUTADA - перевод на Русском

быть исполнено
ejecutarse
ser ejecutada
cumplirse
казнить
ejecutar
ejecución
ajusticiar
быть выполнена
aplicarse
ser realizada
cumplirse
realizarse
ejecutarse
haber sido ejecutado
completar
desempeñarse
se habrá aplicado
исполнение
ejecución
respuesta
aplicación
cumplimiento
ejecutar
con arreglo
ejercicio
de conformidad
desempeño
cumplir
осуществляться
cabo
estar
marcha
práctica
realizarse
aplicarse
ejecutado
hacerse
ejercerse
efectuarse
исполняться
ejecutar
cumplir

Примеры использования Ser ejecutada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando la comisión rogatoria no pueda ser ejecutada, los documentos recibidos se devolverán, de manera correspondiente,
Если поручение не может быть исполнено, полученные документы возвращаются соответственно через Генеральную прокуратуру Республики Казахстан
proyecto que es objeto de una carta de instrucciones debe ser ejecutada por una entidad asociada ejecutora,
проектов, охватываемых инструктивным письмом, должна осуществляться партнером- исполнителем,
la pena de muerte deberá ser ejecutada de manera que cause los menores sufrimientos físicos
смертная казнь должна осуществляться таким образом, чтобы причинять как можно меньше физических
Si las autoridades de una jurisdicción extranjera no pueden obtener una orden en sus tribunales que pueda ser ejecutada en Sudáfrica, tendrán que entregar a las autoridades sudafricanas información suficiente para probar los hechos a que se refieren los párrafos anteriores,
Если органы власти иностранной юрисдикции не могут получить в своих судах ордер, который может быть исполнен в Южной Африке, они должны будут предоставить южноафриканским властям достаточный объем информации, с тем чтобы подтвердить факты,
una orden no podrá ser ejecutada si dicha ejecución supone manifiestamente la perpetración de un crimen
что:" При этом приказ не может быть выполнен, если явным следствием его выполнения становится совершение преступления
d orden manifiestamente ilegal pero que debe ser ejecutada porque de lo contrario recaerán sobre el inferior consecuencias graves.
d явно незаконный приказ, который подчиненный вынужден был выполнить, поскольку в противном случае его ожидали бы тяжкие последствия.
estimamos que esta etapa podría ser ejecutada en los plazos que señala la Convención de Ottawa únicamente
этот этап может быть выполнен в сроки, предусмотренные Оттавской конвенцией,
ninguna condena a muerte podrá ser ejecutada".
в соответствии с принадлежащим ему правом помилования.( 2) До тех пор, пока Президент не принял решение о помиловании">приговоренного к смертной казни, приведение приговора в исполнение запрещается".
mediante la entrega a otro Estado de una persona que corra el riesgo de ser ejecutada.
которое подвергается опасности быть казненным или будет казнено.
reformular el párrafo 2 de manera que se prohibiera no solo la expulsión de una persona ya condenada a muerte hacia un Estado donde podría ser ejecutada, sino también la expulsión de una persona hacia un Estado donde podría ser sentenciada a muerte.
отменившими смертную казнь, или изменить формулировку пункта 2, с тем чтобы запретить не только высылку лица, приговоренного к смерти, в государство, где оно может быть казнено, но и высылку лица в государство, где оно может быть приговорено к смертной казни.
la decisión del Estado parte de devolver al autor a la República Democrática del Congo constituiría, de ser ejecutada, una violación del artículo 3 de la Convención.
наказания, Комитет против пыток приходит к заключению о том, что решение государства- участника выслать заявителя в Демократическую Республику Конго, если оно будет выполнено, станет нарушением статьи 3 Конвенции.
la sentencia extranjera concesiva de tal medida no podrá ser ejecutada en Brasil sin que la homologue el Presidente del Supremo Tribunal Federal(Constitución de 1967 con la Enmienda No. 7 de 1977,
вынесенное судебными органами другого государства и подразумевающее эту меру, не может быть исполнено в Бразилии без санкции Председателя Верховного федерального суда[ Конституция 1967 года с Поправкой№ 7 от 1977 года, ст. 119,§ 3 d;
la sentencia que, a su juicio, era in personam, no podía ser ejecutada contra ellos en el Reino Unido.
не подлежало приведению в исполнение в Соединенном Королевстве в соответствии с английскими нормами международного частного права.
La última mujer fue ejecutada en 1984 en Carolina del Norte.
Последняя женщина была казнена в 1984 году в Северной Каролине.
En éste nuevo tipo de horca, varios criminales podían ser ejecutados a la vez.
На такой виселице могли быть казнены одновременно несколько преступников.
Una mujer adulta fue ejecutada en Rwanda y otra en el Japón.
Одна женщина была казнена в Руанде, а другая- в Японии.
Puedes ser ejecutado si intentas huir.
Тебя могут казнить, если сбежишь.
Debería ser ejecutado sin demora.
Его следует казнить без промедления.
Niloufar fue ejecutada.
Нилуфар была казнена.
Podrían ser ejecutados.
Они могут быть казнены.
Результатов: 44, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский