SOMOS HERMANOS - перевод на Русском

Примеры использования Somos hermanos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Somos hermanos… un nuevo reino nacera!
Теперь мы- братья, и да здравствует Новое Королевство!
A lo mejor somos hermanos.
Может быть мы братья.
Somos hermanos novatos.
Мы были братьями- новичками.
Ahora somos hermanos.
Отныне мы братья, да?
Ya que somos hermanos, pensamos que podíamos servir de ayuda.
Раз мы братья, то я подумал, что мы должны помочь вам.
Somos hermanos, B.
Мы ведь братья, Би.
Somos hermanos.
Мы ведь братья.
No importa, ya somos hermanos.
Не важно. Мы уже как братья.
Ayer queríais matarme y hoy somos hermanos.
Вчера хотели убить меня, сегодня мы как братья.
Se supone que somos hermanos.
Мы должны быть братьями.
Espera, quizá somos hermanos esquimales.
Подожди- ка, возможно мы с тобой Эскимосские братья.
Vamos, Alê.¿No somos hermanos?
Не грусти, Але твой брат тебе плохое не посоветует?
Puede que lleve falda, pero todos somos hermanos.
Может, она и носит юбку, но мы все тут братья.
Oara eso somos hermanos.
Вот, что значит быть братом.
Somos hermanos que navegamos bajo banderas piratas.¿Cómo
Мы братья, мы ходим под черным флагом,
Iba rumbo a Sudamérica, pero no podía dejar que te salieras con la tuya… porque somos hermanos, mamá, y nos caemos bien.
Я был на полпути в Южную Америку, но не мог оставить твои проделки безнаказанными, потому что мы братья, мам, и мы друг друга практически любим.
que eres amigo de la policía, pero… somos hermanos.
Я имею ввиду, я знаю, ты дружишь с копами и все такое, но… Мы братья.
Éste es Joselito, y como ya somos hermanos, yo creo que también puedes ser su mamá de él,
А это Хоселито, И так как мы уже являемся братьями, Я думаю что ты тоже моешь быть его мамой.
Somos hermanos, después de todo, incluso si uno de nosotros es un miembro de la alta sociedad
Мы же братья, в конце концов, даже если один из высшего общества,
El debate especial sobre el terrorismo, efectuado recientemente en esta Asamblea, ha dejado en claro que todos somos hermanos en esta lucha, con la decisión compartida de hacer todo lo que sea necesario para erradicar esta plaga para la civilización.
Недавно закончившиеся специальные дебаты по вопросу о терроризме в этом органе дают ясно понять, что все мы братья в этой борьбе, все мы разделяем решимость сделать все возможное для искоренения этого бедствия для нашей цивилизации.
Результатов: 72, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский