SON DIGNAS - перевод на Русском

заслуживают
merecen
son dignos
deben
cabe
ameritan
son merecedores
они достойны
son dignas
заслуживает
merece
es digna
cabe
debe
amerita
es merecedora
es

Примеры использования Son dignas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las observaciones formuladas por la Asamblea General en 1946 son dignas de atención porque en los últimos tiempos una mayor insistencia en la transparencia
Замечания Генеральной Ассамблеи, сделанные в 1946 году, важно отметить по той причине, что, как представляется, в последнее время
Aunque las iniciativas de la Secretaría encaminadas a reducir la cuantía adeudada a los países que aportan contingentes son dignas de elogio, la reducción de 529 a 525 millones de dólares lograda en 2012 dista mucho de ser suficiente; hay que redoblar
Притом что усилия Секретариата по сокращению объемов задолженности предоставляющим войска странам заслуживают одобрения, сокращение величины этой задолженности в 2012 году с 529 млн. долл. США до 525 млн. долл. США является далеко не достаточным;
Aunque las medidas para prevenir la segregación en las escuelas son dignas de elogio, el orador se pregunta qué ocurre
Меры по предупреждению сегрегации в школах заслуживают одобрения, но его интересует, что произойдет,
Todas las personas mencionadas son dignas de elogio por haber contribuido a los destacables logros alcanzados en Sierra Leona,
Все перечисленные выше лица заслуживают признательности за внесение вклада в достижение замечательных результатов в Сьерра-Леоне,
También son dignas de mención las escuelas y cursos de idiomas:
Заслуживают упоминания также языковые школы
dice que las propuestas presupuestarias para los dos Tribunales son dignas de encomio, pues tienen en cuenta casi todas las observaciones formuladas sobre el tema por las delegaciones.
говорит, что предложения по бюджету двух трибуналов заслуживают одобрения, поскольку в их рамках учтены почти все замечания, сделанные делегациями на эту тему.
las alegaciones de la autora no son dignas de crédito, y pone también en entredicho la credibilidad de las cartas del Sr. Al Hassane A. Kaba,
заявления автора не заслуживают доверия и, соответственно, ставят под сомнение достоверность писем так называемого брата автора г-на Аль Хасана
que no sirven a intereses particulares y por tanto son dignas de confianza para todos, decidieron solicitar el apoyo de las Naciones Unidas para acelerar
не служащим никаким конкретным интересам и поэтому заслуживающим всеобщего доверия, приняли решение просить поддержки Организации
afirmó que" las contribuciones[de las pequeñas agricultoras] son dignas de encomio por la sociedad,
вклад[ женщин- мелких фермеров] заслуживает высокой оценки общества,
Son dignos de mención los casos de Kenya y Zimbabwe en el sector de la horticultura.
В первую очередь внимания заслуживает садоводческий сектор в Кении и Зимбабве.
También eran dignos de elogio los esfuerzos de la secretaría por mejorar constantemente el programa.
Заслуживают также высокой оценки усилия, предпринимаемые секретариатом для постоянного улучшения программы.
El solicitante sea digno de confianza.
Заявитель заслуживает доверия;
El esfuerzo intelectual aplicado al examen del futuro del PNUD era digno de elogio.
Интеллектуальные усилия по рассмотрению будущих направлений работы ПРООН заслуживают высокой оценки.
Quiero ser digno de su familia.
Я хочу быть достойным вашей семьи.
Quiero ser digno de ella.
Хочу быть достойным ее.
Dinos, Bender,¿eres digno de ser miembro de la Liga?
Скажи нам, Бендер, ты заслуживаешь того, чтобы стать членом Лиги?
Seré digno de liberar a Acathla.
Я буду достоин освободить Акатлу.
No soy digno de mi éxito.
Я не заслужил свой успех.
Así como también intentaré ser digno de ti, Judith.
Я также постараюсь быть быть достойным тебя, Юдифь.
No soy digno de ser el jefe de familia.
Я не заслуживаю быть главой этой семьи.
Результатов: 68, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский