SON LA BASE - перевод на Русском

являются основой
son la base
constituyen la base
constituyen el fundamento
son el fundamento
constituyen los cimientos
son los pilares
forman la base
constituyen un marco
constituyen el núcleo
son los cimientos
составляют основу
constituyen la base
son la base
forman la base
constituyen el fundamento
son el fundamento
son los cimientos
constituyen el marco
constituyen los pilares
constituyen el núcleo
son los pilares
служат основой
sirven de base
constituyen la base
son la base
sirven de marco
constituyen el marco
ofrecen una base
ofrecen un marco
proporcionan la base
proporcionan un marco
sirven de fundamento
являются базой
стали основой
constituyeron la base
son la base
han servido de base
sirvieron de fundamento
лежат в основе
constituyen la base de
subyacen a
son la base de
constituyen la esencia de
constituyen el fundamento de
son el fundamento de
constituyen el núcleo de
están en la base
subyacentes de
se basan en
является основой
es la base
constituye la base
es el fundamento
es fundamental
constituye el fundamento
es el marco
es el cimiento
es el pilar
constituye el marco
es la esencia
составляющих основу
constituyen la base
forman la base
son la base
constituyen el núcleo
constituyen el pilar
составляющим основу
son la base
это фундамент
es la base
son los cimientos

Примеры использования Son la base на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
establece la forma de expedición de certificados de película nacional que son la base para la prestación de asistencia estatal.
также утверждает порядок выдачи удостоверения национального фильма, являющегося основанием для предоставления государственной поддержки.
y realmente son la base de la vida.
поистине поразительны. Они являются основой всего живого.
las instituciones que presten atención a estos principios rectores, que son la base del desarrollo sostenible.
которые принимают во внимание эти основополагающие принципы, составляющие базис устойчивого развития.
en primer lugar, volver a debatir las definiciones de endónimos y exónimos, ya que son la base para todas las demás decisiones.
Рабочая группа должна прежде всего повторно обсудить определения эндонима и экзонима, поскольку они являются основополагающими для всех прочих решений.
minero y pesquero que son la base de nuestra economía.
рыболовной отраслей, которые составляют костяк нашей экономики.
La lucha en pro de los derechos de la mujer no debe separarse de la que se sostiene en pro de los derechos humanos porque ambos son la base de la sociedad.
Борьба за права женщин не должна отделяться от борьбы за права человека, ибо они одни и те же и являются базисом общества.
a cuestiones específicas o integrarse en los programas de trabajo de las comunidades económicas regionales, que son la base de los procesos de integración.
может быть органично вплетен в программу работы региональных экономических сообществ, которые служат опорой для интеграционных процессов.
Los niños son la base principal de la sociedad; determinan su futuro.
Дети являются первоосновой общества; они определяют его будущее.
La Convención y la Corte son la base del sistema americano de protección internacional de los derechos humanos
Конвенция и Суд являются основой панамериканской системы защиты прав человека и вносят важный вклад
Los recursos ordinarios son la base de los programas del UNICEF en los países
Регулярные ресурсы составляют основу финансирования страновых программ ЮНИСЕФ,
Subraya que los recursos ordinarios son la base del UNFPA
Подчеркивает, что регулярные ресурсы являются основой деятельности ЮНФПА
Las disposiciones de la Convención son la base de la argumentación de las medidas propuestas al Gobierno por la Oficina de Igualdad de Oportunidades,
Положения Конвенции служат основой для Управления по вопросам равных возможностей в деле обоснования мер,
Destaca que los recursos básicos son la base de las finanzas del PNUD,
Подчеркивает, что регулярные ресурсы являются основой финансирования ПРООН,
Las personas son la base de la buena planificación urbana
Люди составляют основу разумного городского планирования
Los recursos básicos son la base de los programas de cooperación con los países
Основные ресурсы являются базой страновых программ сотрудничества
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio son la base con la que el PNUD planifica y ejecuta su labor en pro de los pobres en todas sus prácticas.
Декларация тысячелетия и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия( ЦРДТ), служат основой для планирования и осуществления ПРООН своей работы в интересах неимущих слоев населения во всех сферах ее деятельности.
Las características fundamentales de la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas son la base de su función en materia de desarrollo a nivel de país(párrs. 2 y 4).
Основополагающие черты сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций составляют основу ее роли в области развития на страновом уровне( пункты 2 и 4).
Los recursos ordinarios son la base de los programas del UNICEF en los países
Регулярные ресурсы являются основой страновых программ ЮНИСЕФ
Por ello, las iniciativas centradas en los niños(con inclusión de las niñas) son la base en que se pueden apoyar las políticas económicas
Поэтому инициативы в интересах детей( в том числе девочек) служат основой для проведения социально-экономической политики,
su Protocolo de 1967 son la base del régimen internacional de refugiados
Протокол 1967 года являются основой международного режима в отношении беженцев,
Результатов: 201, Время: 0.0963

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский