son la baseconstituyen la baseconstituyen el fundamentoson el fundamentoconstituyen los cimientosson los pilaresforman la baseconstituyen un marcoconstituyen el núcleoson los cimientos
constituyen la baseson la baseforman la baseconstituyen el fundamentoson el fundamentoson los cimientosconstituyen el marcoconstituyen los pilaresconstituyen el núcleoson los pilares
sirven de baseconstituyen la baseson la basesirven de marcoconstituyen el marcoofrecen una baseofrecen un marcoproporcionan la baseproporcionan un marcosirven de fundamento
constituyen la base desubyacen ason la base deconstituyen la esencia deconstituyen el fundamento deson el fundamento deconstituyen el núcleo deestán en la basesubyacentes dese basan en
constituyen la baseforman la baseson la baseconstituyen el núcleoconstituyen el pilar
составляющим основу
son la base
это фундамент
es la baseson los cimientos
Примеры использования
Son la base
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
establece la forma de expedición de certificados de película nacional que son la base para la prestación de asistencia estatal.
также утверждает порядок выдачи удостоверения национального фильма, являющегося основанием для предоставления государственной поддержки.
y realmente son la base de la vida.
поистине поразительны. Они являются основой всего живого.
las instituciones que presten atención a estos principios rectores, que son la base del desarrollo sostenible.
которые принимают во внимание эти основополагающие принципы, составляющие базис устойчивого развития.
en primer lugar, volver a debatir las definiciones de endónimos y exónimos, ya que son la base para todas las demás decisiones.
Рабочая группа должна прежде всего повторно обсудить определения эндонима и экзонима, поскольку они являются основополагающими для всех прочих решений.
minero y pesquero que son la base de nuestra economía.
рыболовной отраслей, которые составляют костяк нашей экономики.
La lucha en pro de los derechos de la mujer no debe separarse de la que se sostiene en pro de los derechos humanos porque ambos son la base de la sociedad.
Борьба за права женщин не должна отделяться от борьбы за права человека, ибо они одни и те же и являются базисом общества.
a cuestiones específicas o integrarse en los programas de trabajo de las comunidades económicas regionales, que son la base de los procesos de integración.
может быть органично вплетен в программу работы региональных экономических сообществ, которые служат опорой для интеграционных процессов.
Los niños son la base principal de la sociedad; determinan su futuro.
Дети являются первоосновой общества; они определяют его будущее.
La Convención y la Corte son la base del sistema americano de protección internacional de los derechos humanos
Конвенция и Суд являются основой панамериканской системы защиты прав человека и вносят важный вклад
Los recursos ordinarios son la base de los programas del UNICEF en los países
Регулярные ресурсы составляют основу финансирования страновых программ ЮНИСЕФ,
Subraya que los recursos ordinarios son la base del UNFPA
Подчеркивает, что регулярные ресурсы являются основой деятельности ЮНФПА
Las disposiciones de la Convención son la base de la argumentación de las medidas propuestas al Gobierno por la Oficina de Igualdad de Oportunidades,
Положения Конвенции служат основой для Управления по вопросам равных возможностей в деле обоснования мер,
Destaca que los recursos básicos son la base de las finanzas del PNUD,
Подчеркивает, что регулярные ресурсы являются основой финансирования ПРООН,
Las personas son la base de la buena planificación urbana
Люди составляют основу разумного городского планирования
Los recursos básicos son la base de los programas de cooperación con los países
Основные ресурсы являются базой страновых программ сотрудничества
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio son la base con la que el PNUD planifica y ejecuta su labor en pro de los pobres en todas sus prácticas.
Декларация тысячелетия и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия( ЦРДТ), служат основой для планирования и осуществления ПРООН своей работы в интересах неимущих слоев населения во всех сферах ее деятельности.
Las características fundamentales de la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas son la base de su función en materia de desarrollo a nivel de país(párrs. 2 y 4).
Основополагающие черты сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций составляют основу ее роли в области развития на страновом уровне( пункты 2 и 4).
Los recursos ordinarios son la base de los programas del UNICEF en los países
Регулярные ресурсы являются основой страновых программ ЮНИСЕФ
Por ello, las iniciativas centradas en los niños(con inclusión de las niñas) son la base en que se pueden apoyar las políticas económicas
Поэтому инициативы в интересах детей( в том числе девочек) служат основой для проведения социально-экономической политики,
su Protocolo de 1967 son la base del régimen internacional de refugiados
Протокол 1967 года являются основой международного режима в отношении беженцев,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文