SON SUPERIORES - перевод на Русском

превышают
superan
exceden
son superiores
mayores
sobrepasan
rebasan
de más
en exceso
превосходят
superan
son superiores
exceden
sobrepasan
mayores
más
mejores
являются более высокими
son mayores
ser más altas
son más elevadas
son superiores
превышает
supera
excede
superior
más
mayor
sobrepasa
rebasa
превышающих
superiores
excedan
superen
más
mayores
sobrepasan
является более высоким
es superior
es más elevada
es mayor
son más altas
máxima es
выше чем

Примеры использования Son superiores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se calcula que los gastos pendientes son superiores a los créditos recibidos es necesario obtener una autorización por escrito del Contralor antes de sufragarlos.
расходы контролируются посредством ассигнований. В тех случаях, когда, по оценкам, предстоящие расходы превышают полученные ассигнования, требуется письменная санкция Контролера.
en que los indicadores de morbilidad son superiores a la media para Georgia.
где показатели заболеваемости выше, чем средние по Грузии.
los pueblos de la región deben recordar que los rusos no son superiores a los georgianos, ni éstos a los ciudadanos de Osetia o Abjazia.
народы этого региона должны помнить, что россияне не превосходят грузин, грузины не превосходят южноосетин или абхазов и т.
no blancos son superiores a los de las mujeres blancas
цветных мужчин являются более высокими по сравнению с доходами,
ajustados mediante una tasa de descuento adecuada, son superiores a los costos del ciclo de vida del proyecto.
выгоды от него с учетом соответствующей ставки дисконтирования превышают расходы за весь период осуществления проекта.
Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP el 15 de febrero de 2012 mostraron la presencia de partículas con niveles de enriquecimiento de hasta el 27% de U 235, que son superiores al nivel declarado en el DIQ.
Результаты анализа проб окружающей среды, взятых на УОТФ 15 февраля 2012 года, показали присутствие частиц с уровнями обогащения до 27% по U235, что выше, чем уровень, заявленный в DIQ.
que se calcula que muchas veces son superiores al total de la asistencia mundial para el desarrollo.
во много раз превышает объем общемировой помощи в целях развития.
con la caída de los precios, algunas personas se han encontrado con que sus hipotecas son superiores al valor de sus casas.
вслед за падением цен некоторые люди обнаружили, что закладные превышают стоимость домов.
sus ingresos anuales son superiores a 140.000 chelines(10.174,20 euros).
их годовой доход превышает 140 000 шиллингов( 10 174, 20 евро).
un séptimo de las del Canadá son superiores al 30%.
около одной седьмой в Канаде превышают 30%.
tortura de 1989 y las penas por esos delitos son superiores a 12 meses de prisión.
мера наказания за их совершение превышает тюремное заключение на срок более 12 месяцев.
del Pacífico que ingresan en la Unión Europea son superiores a las importaciones que proceden del Caribe
бассейна Тихого океана, в государства Европейского союза превышает импорт из Карибского региона,
equivalentes al 50% de su sueldo final, son superiores al promedio.
составляющая 50 процентов последнего оклада, превышает средний показатель.
Se dice que los costos reclamados son superiores a las prestaciones normales del personal,
Как указывается, по претензии испрашиваются расходы, превышающие обычные пособия и выплаты персоналу,
En Dinamarca, la frase“personas cuyos gastos de vivienda son superiores a cualquier límite de disponibilidad estipulado por el Gobierno sobre la base de la capacidad de pagar” puede interpretarse en el sentido de la posibilidad de obtener subsidios individuales de vivienda.
Фраза" расходы на жилье, превышающие любой установленный правительством допустимый уровень" применительно к Дании может касаться возможности получения индивидуальных жилищных субсидий.
También se conceden 9.000 rupias a las viudas con niños dependientes(si sus ingresos no son superiores a 6.000 rupias), cuyos cónyuges contribuían a los ingresos familiares.
В рамках этой программы пособие в размере 9 000 рупий также выплачивается вдовцам( получающим доход, не превышающий 6 000 рупий), которые имеют на иждивении детей и супруги которых вносили вклад в доходы семьи.
sus préstamos a Grecia son superiores a cualquiera en su historia.
его кредиты для Греции выше, чем любые иные во всей его истории.
las tasas de mortalidad maternoinfantil entre las minorías étnicas son superiores a los promedios nacionales.
материнская смертность среди этнических меньшинств выше, чем в среднем по стране.
Aunque los tipos de interés que se aplican son superiores a los que aplica el sistema bancario convencional,
Хотя взимаемые процентные ставки являются более высокими, чем в традиционной банковской системе,
Las estadísticas oficiales sobre los datos del PIB y del INB correspondientes a 1999-2001 son superiores entre un 40% y un 55% a las estimaciones de la División de Estadística de las Naciones Unidas empleadas por la Comisión de Cuotas en 2003.
Официальные статистические данные по ВВП и ВНД за 1999- 2001 годы были на 40- 55 процентов выше, чем оценочные данные Статистического отдела Организации Объединенных Наций, которые использовались Комитетом по взносам в 2003 году.
Результатов: 124, Время: 0.0961

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский