Acogemos con beneplácito la iniciativa adoptada por el Secretario General en abril de 2002 en el contexto de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de alentar a los Estados a que reafirmen su compromiso con los principios del desarrollo sostenible,
Мы приветствуем инициативу Генерального секретаря в апреле 2002 года в контексте Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию призвать государства подтвердить свою приверженность принципам устойчивого развития,
El Gobierno del Sudán afirma su compromiso con los principios de la buena vecindad y la convivencia pacífica entre los países
Правительство Судана заявляет о своей приверженности принципам добрососедства и мирного сосуществования между соседними странами
Consideramos que la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP brindará a los Estados miembros la oportunidad de examinar el progreso logrado respecto de la aplicación de las disposiciones del Tratado y reiterar su compromiso con los principios y propósitos del TNP,
Мы считаем, что Конференция 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО предоставит государствам- членам возможность провести обзор прогресса в осуществлении положений Договора и подтвердить свою приверженность принципам и целям ДНЯО, а также принятию практических мер
así como reafirmar su compromiso con los principios de universalidad, interdependencia,
а также для подтверждения его приверженности принципам универсальности, взаимозависимости,
Deseo también expresar mi más profundo agradecimiento al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su compromiso con los principios e ideales de las Naciones Unidas,
Я также хотела бы выразить свою искреннюю признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его приверженность принципам и идеалам Организации Объединенных Наций,
a fin de mantener su compromiso con los principios y objetivos de la Conferencia,
в соответствии со своей приверженностью принципам и целям Конференции,
Reiteran su compromiso con los principios y objetivos declarados en los principales documentos multilaterales relativos al desarrollo sostenible,
Подтверждают свою приверженность принципам и целям, закрепленным в основных многосторонних документах, касающихся устойчивого развития, таких,
La República Islámica del Irán reitera su compromiso con los principios de la Carta de las Naciones Unidas,
Исламская Республика Иран, вновь подтверждая свою приверженность принципам Устава Организации Объединенных Наций,
El Cuarteto reitera su compromiso con los principios enunciados en declaraciones anteriores,
Lt;< Четверка>> вновь заявляет о своей приверженности принципам, изложенным в своих предыдущих заявлениях,
La Junta reafirmó su compromiso con los principios de derechos humanos de las Naciones Unidas,
Совет вновь подтвердил свою приверженность принципам прав человека Организации Объединенных Наций,
de paz de Itamaraty, reiteran su compromiso con los principios contenidos en la Carta de la Organización de los Estados Americanos
Перу вновь заявляют о своей приверженности принципам, предусмотренным в Уставе Организации американских государств,
los órganos legislativos de otras organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas deberían renovar su compromiso con los principios de financiación para el mejoramiento de la calidad de la ayuda
руководящим органам других соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций следует вновь заявить о своей приверженности принципам финансирования для повышения качества помощи
Reforzando su compromiso con los principios de la resolución 1325(2000) del Consejo de
В подтверждение своей приверженности принципам резолюции 1325( 2000) Совета Безопасности о женщинах,
La comunidad internacional debería también renovar su compromiso con los principios consagrados en el Programa 21: Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible; el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible,
Международное сообщество также должно возобновить свое обязательство в отношении принципов, закрепленных в Повестке дня на XXI век: Программа действий для достижения устойчивого развития; Плане осуществления решений
todo debate sobre el desarrollo ha de centrarse en la dignidad humana y reafirma su compromiso con los principios de Río, el primero de los cuales afirma que" El ser humano es el elemento central del desarrollo sostenible,
принцип уважения человеческого достоинства, и вновь выражает свою приверженность Рио- де- Жанейрским принципам, первый из которых гласит, что<< забота о людях занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития.
Mi delegación desea reafirmar su compromiso con los principios y los beneficios de la diplomacia preventiva
Моя делегация хотела бы вновь заявить о своей приверженности принципам и преимуществам превентивной дипломатии
el Comité de Ministros del Consejo de Europa reafirmó su compromiso con los principios convenidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo,
Комитет министров Совета Европы вновь подтвердил свою приверженность принципам, утвержденным на Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей среды
las normas del derecho internacional y afirmó su compromiso con los principios de independencia política,
норм международного права и подтвердил свою приверженность принципам политической независимости,
los días 16 y 17 de abril de 2009, ratificaron su compromiso con los principios estipulados en la Declaración conjunta de el 14 de diciembre de 2004, suscrita entonces por los Presidentes de
16 и 17 апреля 2009 года подтвердили свою приверженность принципам, изложенным в совместной декларации от 14 декабря 2004 года,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文