TOMARAN MEDIDAS - перевод на Русском

принять меры
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
actuar
aplicar medidas
tomarse medidas
procurar
intervenir
предпринять шаги
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
tomarse medidas
принятия мер
adoptar medidas
adopción de medidas
tomar medidas
intervención
respuesta
aplicar medidas
принимать меры
adoptar medidas
tomar medidas
actuar
aplicando medidas
adoptarse medidas
intervenir
esforzándose
procurar
tomarse medidas
приняли меры
han adoptado medidas
han tomado medidas
han aplicado medidas
intervinieron
han procurado
предпринимать шаги
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
dar pasos

Примеры использования Tomaran medidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Instaron a que los asociados en el desarrollo tomaran medidas urgentes a fin de invertir las tendencias descendentes de las corrientes de AOD
Они призвали своих партнеров по развитию к принятию безотлагательных мер в целях обращения вспять тенденции к сокращению потоков ОПР
a los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que tomaran medidas para difundir información sobre la Convención
организации системы Организации Объединенных Наций приложить усилия к распространению информации о Конвенции
directamente o por conducto de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca, tomaran medidas urgentes para hacer frente a los efectos de las prácticas de pesca destructivas sobre los ecosistemas marinos vulnerables.
международное сообщество призвало государства, действуя напрямую или через РРХО, предпринять срочные действия для устранения последствий пагубной рыболовной практики для уязвимых морских экосистем.
apoyó la firme posición de la Unión Europea contra la explotación de los niños así como a un pedido para que las empresas de viajes tomaran medidas prácticas.
выступившего против эксплуатации детей в коммерческих целях, и призыв к принятию практических мер индустрией туризма.
común a los cuatro Convenios de Ginebra, y a que tomaran medidas que garanticen el cumplimiento por Israel del Convenio;
которая является общей для всех четырех Женевских конвенций, и принять меры для обеспечения выполнения Израилем положений Конвенции,
Además, exhortó a los Estados y las organizaciones internacionales a que tomaran medidas urgentes para hacer frente, de conformidad con el derecho internacional,
Она призвала также государства и международные организации в неотложном порядке принять меры к тому, чтобы в соответствии с международным правом преодолевать пагубные методы,
Los Ministros instaron a los Estados a que tomaran medidas para hacer frente de forma eficaz, por conducto de acciones administrativas y legislativas, al creciente problema
Они настоятельно призвали государства предпринять шаги, с тем чтобы посредством административных и законодательных мер эффективно решить обостряющуюся проблему незаконных поставок вооружений,
el Consejo de Seguridad exhortó a todos los agentes implicados en la crisis de Malí a que tomaran medidas para aumentar el número de mujeres que participaban en la labor de mediación
Безопасности призвал все стороны, вовлеченные в кризис в Мали, принять меры для увеличения числа женщин, принимающих участие в посреднических усилиях,
pidió a las partes en el conflicto que tomaran medidas para poner fin a las hostilidades.
также просил стороны в конфликте предпринять шаги к прекращению военных действий.
En su resolución 2001/14, de 15 de agosto de 2001, la Subcomisión exhortó a los Estados a que tomaran medidas contra la trata de personas en el contexto de los derechos humanos,
В своей резолюции 2001/ 14 от 15 августа 2001 года Подкомиссия призвала государства принять меры по борьбе с торговлей людьми в рамках правозащитной деятельности,
El Consejo también hizo hincapié en la necesidad urgente de que todas las partes cumplieran la cesación del fuego y tomaran medidas inmediatas para poner fin a la violencia,
Совет также подчеркнул настоятельную необходимость соблюдения всеми сторонами прекращения огня и незамедлительного принятия мер с целью положить конец насилию
del Consejo de Seguridad se impusieron obligaciones vinculantes a todos los Estados para que tomaran medidas contra el terrorismo y su financiación,
Совета Безопасности были включены положения, обязывающие все государства принимать меры по предотвращению терроризма
sus fondos y programas tomaran medidas para asegurar: a la validez,
ее фондам и программам принять меры по обеспечению: a достоверности,
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa", la Asamblea General destacó la preocupación de la comunidad internacional por el terrorismo vinculado a las armas de destrucción en masa y">exhortó a todos los Estados Miembros a que tomaran medidas para evitar que los terroristas adquirieran ese tipo de armas.
настоятельно призвала все государства- члены принимать меры по недопущению приобретения террористами такого оружия.
En el párrafo 17.32 del capítulo 17 del Programa 21 de la CNUMAD se había pedido a los Estados que tomaran medidas para reducir la contaminación causada por los compuestos organoestánnicos utilizados en las pinturas antiincrustantes(véase también el apartado f)
В пункте 17. 32 главы 17 Повестки дня на XXI век ЮНСЕД рекомендовала государствам принять меры по сокращению загрязнения воды, вызываемого оловосодержащими органическими соединениями, которые используются в необрастающих красках( см. также решение 7/
como el Brasil, tomaran medidas de control de capitales.
такие как Бразилия, принимать меры контроля за движением капитала.
en que pidió una vez más que se tomaran medidas para mejorar las técnicas de previsión
в котором он вновь просил принять меры для совершенствования методов прогнозирования
El 26 de junio de 2006, pidió a todas las partes que tomaran medidas de inmediato para poner fin a los desplazamientos forzados en el Chad oriental, que ayudasen a quienes ya estaban desplazados
26 июня 2006 года он призвал все стороны незамедлительно принять меры для прекращения принудительного перемещения в Восточном Судане, оказания помощи уже перемещенным лицам
de los Estados Unidos de América instó a las Naciones Unidas a que tomaran medidas urgentes para prevenir nuevas violaciones de los derechos humanos en Rwanda y a que establecieran
Соединенных Штатов Америки, рекомендуют, чтобы Организация Объединенных Наций предприняла неотложные действия с целью предотвратить дальнейшие нарушения прав человека в Руанде
el FNUAP y el UNICEF que tomaran medidas para armonizar la presentación de sus respectivos presupuestos, al objeto de lograr unas definiciones comunes
ЮНИСЕФ просили принять меры по согласованию своих форматов представления бюджетов в целях разработки общих определений
Результатов: 127, Время: 0.1069

Tomaran medidas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский