UN VERDADERO PROBLEMA - перевод на Русском

реальная проблема
verdadero problema
problema real
verdadera cuestión
verdadero reto
auténtico problema
verdadero desafío
preocupación real
un problema de verdad
cuestión real
dificultad real
настоящая проблема
verdadero problema
problema real
auténtico problema
подлинную проблему
verdadero problema
большие проблемы
grandes problemas
un gran problema
graves problemas
grandes desafíos
problemas mayores
serios problemas
un verdadero problema
en un montón de problemas
problemas importantes
истинной проблемы
реальную проблему
problema real
verdadero problema
un verdadero desafío
un auténtico problema
реальной проблемой
verdadero problema
problema real
verdadero reto
un auténtico problema
verdadero desafío
реальные проблемы
problemas reales
verdaderos problemas
cuestiones reales
dificultades reales
auténticos problemas
preocupaciones reales
desafíos reales
auténticos retos
verdaderas dificultades
настоящей проблемой
verdadero problema
настоящие проблемы
verdadero problema
problemas reales

Примеры использования Un verdadero problema на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tenemos un verdadero problema.
El VIH/SIDA representa un verdadero problema para el desarrollo.
ВИЧ/ СПИД-- является реальной проблемой, связанной с развитием.
diría que tenemos un verdadero problema.
я бы сказал у нас серьезные проблемы.
convinieron en que era un verdadero problema.
что существует реальная проблема.
Es un verdadero problema en nuestra ciudad, pero ya no más. Gracias a Rampas para Pawnee.
Это- настоящая проблема нашего города, но больше этому не бывать, благодаря" Пандусам для Пауни".
El extremismo, ya sea religioso o político-- y especialmente cuanto estos dos se dan a la vez-- es un verdadero problema que trae consecuencias de largo alcance.
Экстремизм, будь он религиозный или политический-- тем более тот и другой одновременно-- реальная проблема с далеко идущими последствиями.
Así que tenemos un verdadero problema, no más que los leones,
Посему у нас есть настоящая проблема. Более того:
Numerosas fuentes-- gubernamentales, no gubernamentales, nacionales e internacionales-- coinciden en afirmar que la trata de personas es un verdadero problema en Estonia.
По единодушному мнению многих организаций- правительственных, неправительственных, национальных и международных,- торговля людьми выросла в Эстонии в подлинную проблему.
la alta densidad de elefantes es un verdadero problema.
парк Крюгера,« зашкаливающие» популяции слонов- настоящая проблема.
La corrupción judicial sigue siendo fuente importante de preocupación y un verdadero problema que debe abordarse urgentemente y con determinación.
Коррупция в судебной системе попрежнему является основным предметом беспокойства и реальной проблемой, решать которую необходимо в срочном порядке и решительно.
Menos mal que esos capullos no me robaron mi soplete o tendrían un verdadero problema.
Этим придуркам очень повезло, что они не украли мой паяльник, а то у них были бы реальные проблемы.
esta situación puede plantearles un verdadero problema.
для них это может все же являться весьма реальной проблемой.
El pequeño cambio es un verdadero problema; si uno compra un puñado de cosas,
Маленькая, несущественная сдача является настоящей проблемой. Часто случается,
vamos a tener un verdadero problema.
будут реальные проблемы.
No obstante, se argumentó que la inscripción fraudulenta no planteaba un verdadero problema, ya que la inscripción en virtud del proyecto de artículo 4 no creaba derechos sustantivos.
Было указано, однако, что мошенническая регистрация не создает подлинной проблемы, поскольку регистрация согласно проекту статьи 4 не порождает каких-либо материальных прав.
La misma persona en esta frase. Y por lo que este tipo de ambigüedad es un verdadero problema, en el análisis semántico.
И поэтому такой неопределенности является реальным проблема, в семантический анализ.
La directora explicó a los miembros de la delegación cómo la sobrepoblación era un verdadero problema en este centro.
Директор тюрьмы объяснила членам делегации, что перенаселенность является истинной проблемой центра.
En un caso, gestionar un enorme volumen de información de vigilancia había constituido un verdadero problema en el juicio.
В одном из случаев реальную проблему в ходе судебного процесса породила необходимость управления огромным объемом информации, собранной в ходе наблюдения.
Sabes, hay un verdadero problema en esta escuela y nadie tiene el valor de hablar de ello.
Да, в этой школе это- настоящая беда, и ни у кого нет смелости, чтобы поднять этот вопрос.
ha surgido un verdadero problema que afecta a la trata de personas.
возникла тем не менее реальная проблема, связанная с торговлей людьми.
Результатов: 66, Время: 0.0802

Un verdadero problema на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский