UTILIZAR MÁS - перевод на Русском

шире использовать
utilizar más
mayor uso
utilizar más ampliamente
se recurriera más
aprovechar más
utilizarse más
una mayor utilización
ampliar el uso
использовать более
utilizar más
aprovecharse más
utilizarse más
для более использования
utilización más
utilizar más
uso más
aprovechar más
mayor uso
использовать больше
utilizar más
расширить использование
aumentar la utilización
ampliar la utilización
ampliar el uso
aumentar el uso
incrementar el uso
ampliara la aplicación
mejorar el uso
mejorar la utilización
utilizar más
для более применения

Примеры использования Utilizar más на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al mismo tiempo, se ha alentado a los directores de programas de las distintas divisiones de la CEPA a utilizar más el Centro en lugar de organizar reuniones fuera de Addis Abeba.
В то же время руководителям программ различных отделов ЭКА было также предложено чаще использовать Центр, вместо того чтобы проводить свои совещания за пределами Аддис-Абебы.
No ha habido novedades desde que las Naciones Unidas solicitaron la anuencia del Gobierno sirio en marzo de 2014 para utilizar más cruces fronterizos a fin de facilitar un mayor acceso a los necesitados en zonas de difícil acceso.
В марте 2014 года Организация Объединенных Наций запросила у правительства Сирийской Арабской Республики согласие на использование дополнительных пунктов пересечения границы для облегчения доступа к нуждающимся в помощи людям в труднодоступных районах, однако никаких подвижек в этом вопросе с тех пор не произошло.
Puesto que prácticamente todos los envíos internacionales tienen que utilizar más de un modo de transporte,
Поскольку практически все международные перевозки предполагают использование более одного вида транспорта,
Las razones para utilizar más los instrumentos económicos basados en el mercado en la lucha contra los problemas ambientales
Целесообразность расширения использования рыночных экономических инструментов для решения экологических проблем
la asignación del personal se hagan de forma más oportuna, y utilizar más las listas basadas en anuncios generales de vacantes podría acelerar ese proceso.
имеют более своевременные набор и расстановка кадров, и дальнейшее использование списков кандидатов, составленных на основе общих объявлений о вакансиях, должно ускорить этот процесс.
En cuanto a la remoción de minas en las zonas de conflictos regionales, estamos profundamente convencidos de la urgencia de la tarea de consolidar los esfuerzos de la comunidad internacional para utilizar más plenamente la capacidad de los Estados Miembros y de las Naciones Unidas.
Мы убеждены в неотложности задачи наращивать усилия международного сообщества, направленные на более полное задействование возможностей государств и ООН в разминировании в зонах региональных конфликтов.
Se deberían utilizar más plenamente los mecanismos existentes,
Для оказания содействия старшим руководителям в предоставлении информации о новаторских мерах и в обмене такой информацией будут более полно использоваться существующие механизмы,
La Sección de Servicios Conjuntos de los Convenios se estableció con el objetivo principal de reducir al mínimo los gastos administrativos de manera que se pudiesen utilizar más recursos para apoyar a las Partes en sus esfuerzos a todos los niveles para aplicar el programa.
Секция совместных услуг в рамках конвенций была учреждена с целью, главным образом, уменьшения расходов на административное обслуживание с тем, чтобы можно было использовать больше ресурсов на поддержку сторон в их усилиях на всех уровнях осуществления программы.
de conocimientos que quizás se podrían utilizar más productivamente en el sector tradicional para generar ingresos de exportación.
квалифицированного труда, которые могут быть использованы более производительно в традиционном секторе для получения экспортных поступлений.
fomentar la capacidad nacional; y utilizar más y fortalecer los sistemas nacionales.
укрепить национальный потенциал стран; и все больше использовать и усиливать национальные системы.
Servicio de Traducción e Interpretación de Australia de un curso de capacitaciones para empleados del sector público con objeto de que aprendan a utilizar más eficazmente los servicios de los intérpretes;
устного перевода Австралийского Союз( СПУП) учебного курса для государственных служащих штата с целью ознакомления их с методами более эффективной работы с устными переводчиками;
La Unión Europea insta encarecidamente a utilizar más en la etapa inicial de cualquier operación de paz la capacidad del personal de la sede existente,
Европейский союз настоятельно призывает шире использовать на начальном этапе любой миротворческой операции потенциал уже существующей штаб-квартиры,
la Junta de Auditores, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se propone utilizar más la capacitación en línea para ofrecer formación permanente al personal que se ocupa de las auditorias a fin de que tenga más competencia técnica.
Управление служб внутреннего надзора намеревается шире использовать возможности профессиональной подготовки в онлайновом режиме, с тем чтобы его сотрудники, занимающиеся проведением ревизий, непрерывно совершенствовали свои знания в целях повышения своей технической квалификации.
hambre antes del año 2015 y a utilizar más de 6.000 millones de dólares en alivio de la deuda otorgados recientemente a Myanmar para la mitigación de la pobreza
сократить уровень бедности и голода к 2015 году и использовать более 6 млрд. долл. США, недавно предоставленных Мьянме для снижения уровня бедности,
la adopción de esas flexibilidades permitiría utilizar más medicamentos genéricos,
появятся возможности для более широкого использования непатентованных лекарственных средств,
Por supuesto puede utilizar más lásers si los necesita.
Разумеется, вы можете использовать больше выстрелов для проверки своих предположений.
se hacen esfuerzos sostenidos por ampliar la red de instituciones que están en condiciones de ofrecer capacitación a becarios de la ONUDI procedentes de países en desarrollo y por utilizar más los centros de excelencia de los países en desarrollo.
продолжается осуществление усилий в целях расширения сети учреждений, которые могут обеспечить подготовку для стипендиатов ЮНИДО из развивающихся стран, и для более широкого использования показательных центров в развивающихся странах.
Continuar fortaleciendo la cooperación con la INTERPOL y utilizar más los recursos y las bases de datos que ofrece,
Продолжать укреплять сотрудничество с Интерполом и расширить использование его ресурсов и баз данных,
estimular a la mujer embarazada a utilizar más procedimientos de diagnóstico durante los embarazos,
стремление убедить беременных женщин чаще прибегать к процедурам диагностики во время беременности,
Ayudar a los Estados a utilizar más eficazmente los medios técnicos
Оказывать государствам помощь в повышении эффективности использования ими инструментов проверки лиц,
Результатов: 55, Время: 0.075

Utilizar más на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский