VA A DEJAR - перевод на Русском

позволит
permitirá
pueda
dejará
posible
dará
servirá
posibilitará
proporcionará
hará
ofrecerá
оставит
dejará
abandonará
mantendrá
quede
conservar
desamparará
бросит
dejará
abandonará
arrojará
tire
va
tira
lanza
lance
даст
dará
ofrecerá
brindará
permitirá
proporcionará
dejará
hará
va
conceda
уходит
se va
sale
deja
es
desaparece
se retira
irse
se aleja
escapa
renuncia
покидает
abandona
deja
sale
se va
huyen
se retira
разрешит
permitirá
dejará
resolverá
autorice
permiso
допустит
permitirá
aceptará
dejará
tolerará
admitirá
позволите
permite
deja
puedo
уйдет
se va
sale
deje
se retire
se marche
desaparecerá
fuera
escapará
abandonará
irse

Примеры использования Va a dejar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Amy no va a dejar que les organice una boda.
Эйми не допустит, чтобы ее мама устроила свадьбу.
Ella va a dejar que te folle con otra mujer?
Она разрешит тебе заниматься сексом с другой женщиной?
Nadie va a dejar que muera nadie.
Ни кто не даст ни кому умереть.
Luego ese poli nos va a dejar en paz,¿no?
Значит, этот коп оставит нас в покое, так?
Se separará de Chase y va a dejar el hospital.
Она рассталась с Чейзом и уходит из больницы.
Pero la verdad es que… el mundo no nos va a dejar.
Правда в том… что мир не позволит нам.
No va a dejar que nuestra oficina siga oliendo a pis de gato.
Он просто не допустит, чтобы в нашем кабинете воняло кошачьей мочой.
Bane no va a dejar que eso suceda.
Бэйн не даст этому случится.
Eso va a dejar una marca.
Вот что оставит отметину.
Tú sabes, hemos tenido nuestros problemas, pero no me va a dejar.
Да, у нас были стычки, но он не бросит меня.
Su esposa lo va a dejar.
От него уходит жена.
La agente Keen va a dejar la embajada.
Агент Кин покидает посольство.
¿O va a dejar que los hombres piensen por usted?
Или позволите мужчинам и дальше думать за вас?
Alá no va a dejar que se pierda vuestra fe.
Аллах никогда не даст пропасть вашей вере.
Natalia no va a dejar que eso suceda.
Наталья не допустит этого.
Son tiempos difíciles y probablemente nos va a dejar por un trabajo mejor pagado.
Тяжелые времена, и он скорее всего бросит нас ради высокооплачиваемой работы.
No te preocupes, papá no te va a dejar sola.
Не волнуйся, папа не оставит тебя одну.
Él dice que va a dejar a su esposa por mí.
Он говорит, что уйдет от жены ко мне.
¡Sra. Whitney, no va a dejar a su amiga viajar con ese ser!
Миссис Уитни, вы же не позволите вашей приятельнице поехать с этой!
Mi tío no va a dejar que eso suceda.
Мой дядя не допустит этого.
Результатов: 207, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский