VERTIENTE - перевод на Русском

аспект
aspecto
dimensión
cuestión
perspectiva
elemento
faceta
característica
направлении
dirección
envío
despliegue
orientación
enviar
línea
remisión
esfera
rumbo
eje
измерения
medir
medición
dimensión
medida
cuantificar
стороне
lado
parte
margen
bando
направление
dirección
envío
despliegue
orientación
enviar
línea
remisión
esfera
rumbo
eje
направлением
dirección
envío
despliegue
orientación
enviar
línea
remisión
esfera
rumbo
eje
аспекты
aspecto
dimensión
cuestión
perspectiva
elemento
faceta
característica
направления
dirección
envío
despliegue
orientación
enviar
línea
remisión
esfera
rumbo
eje
аспектом
aspecto
dimensión
cuestión
perspectiva
elemento
faceta
característica

Примеры использования Vertiente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por otro lado, todos estos proyectos de resolución también tienen una vertiente humanitaria.
Что в то же время все вышеперечисленные проекты резолюций имеют также отчетливо выраженный гуманитарный аспект.
La tercera vertiente se refiere a la tarea de abordar la cuestión de las minas terrestres por medio del derecho internacional,
Третье направление связано с решением проблемы наземных мин на основе применения норм международного права,
Otra vertiente importante de la actividad del ISDEMU es la independización de las mujeres a través de la educación
Другим важным направлением деятельности ИСДЕМУ является обеспечение независимости женщин посредством поощрения их обучения
El CAC destacó que era necesario que la vertiente del género se tuviera plenamente en cuenta en todos los ámbitos operacionales de la labor del sistema de las Naciones Unidas.
АКК подчеркнул, что гендерные аспекты следует в полной мере учитывать во всех оперативных областях работы системы Организации Объединенных Наций.
la operación de mantenimiento de la paz y la vertiente humanitaria.
миротворческая деятельность и гуманитарное направление.
que incluya tanto la vertiente libanesa como la vertiente siria, es el único camino hacia una solución permanente.
так и сирийское направления-- единственный путь к постоянному миру.
La otra vertiente natural y lógica de este derecho de regular la admisión
Другим естественным и логическим аспектом этого права регулировать допуск
Este elemento se ocupa principalmente de la vertiente delictiva de la tenencia de armas de fuego e incluye el tráfico ilícito,
В рамках этого компонента основное внимание уделяется уголовно наказуемым аспектам владения огнестрельным оружием,
Sus logros demuestran la fuerza de la vertiente externa de la economía francesa,
Их достижения демонстрируют силу внешней стороны французской экономики,
No debemos descuidar la vertiente de los derechos humanos en la lucha contra el VIH/SIDA.
Нельзя забывать и об аспекте прав человека в борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
Llegado a él, le llamaron desde la vertiente derecha del valle, desde el sitio bendito, desde el árbol:«¡Moisés!
Подойдя туда, он услышал глас со стороны дерева, которое росло в благословенном месте на правой стороне долины:« О Муса( Моисей)! Я- Аллах,!
se ha esforzado en lograr que el Comité se interesara más bien por la segunda vertiente de su función.
Председатель стремился в большей степени привлечь Комитет ко второму аспекту его роли.
Cuarto, en el proyecto de resolución de este año se intenta hacer más hincapié en la vertiente regional.
Вчетвертых, в проекте резолюции в этом году подчеркивается значение уделения дополнительного внимания региональному измерению.
especialmente en su vertiente política.
в его политическом аспекте.
En la vertiente operacional, se establecerán y observarán estrictamente criterios
В области оперативной деятельности ПРООН будет обеспечено внедрение
En la vertiente noroeste del pico Bogda Ula está el lago Tyanchi,
На северо-западном склоне пика Богдо- Ула находится высокогорное озеро Тяньчи,
Así pues, en la vertiente del apoyo se debe tener en cuenta la necesidad de que la transición entre el mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales sea perfecta.
В этой связи концепция поддержки должна учитывать необходимость плавного перехода от миротворческих к специальным политическим миссиям.
No podemos olvidar la vertiente humana-- el rostro,
Мы не можем забывать о человеческом аспекте-- так сказать,
La segunda vertiente de la relación, aunque menos evidente,
Второй компонент связи менее очевиден,
Esta vertiente comienza en la ciudad italiana de Aosta y es exactamente igual de duro que la anterior vertiente.
Южный Этот маршрут начинается в итальянском городе Аоста и столь же труден как и северный маршрут.
Результатов: 116, Время: 0.4314

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский