YA APLICADAS - перевод на Русском

уже осуществляемых
ya aplicadas
ya emprendidas
ya están en marcha
уже выполненными
ya aplicadas
уже применяемых
ya aplicadas
уже применяются
ya se aplican
ya se utilizan
уже осуществляемой
ya aplicadas
уже осуществленных
ya aplicadas
ya realizadas
ya ejecutadas
уже осуществляемые
ya emprendidas
ya aplicadas
ya están en marcha
ya en marcha
уже выполненных
ya aplicadas

Примеры использования Ya aplicadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Respecto de las recomendaciones ya aplicadas, señaló la lentitud de las autoridades en su cumplimiento, en particular en relación con los derechos de la mujer,
Что касается уже выполненных рекомендаций, то она отметила медленные темпы осуществления властями ряда рекомендаций,
a semejanza de las medidas ya aplicadas por Noruega y Suiza.
по аналогии с мерами, уже осуществленными Норвегией и Швейцарией.
En las proyecciones se siguieron las recomendaciones hechas en las directrices en el sentido de incorporar únicamente los efectos de las políticas y medidas ya aplicadas o previstas en el momento de prepararse la comunicación, y de proporcionar,
Подготовка прогнозов осуществлялась в соответствии с содержащимися в Руководящих принципах рекомендациями, предусматривающими отражение в них только влияния политики и мер, которые уже осуществляются или по которым приняты обязательства на момент разработки национального сообщения,
las actividades de elaboración de modelos para evaluar los efectos adversos del cambio climático y las repercusiones de las medidas de respuesta ya aplicadas para determinadas Partes que son países en desarrollo;
организовать рабочее совещание о состоянии деятельности в области моделирования для оценки неблагоприятных последствий изменения климата и последствий уже осуществляемых мер реагирования для отдельных Сторон,
En lo tocante a las recomendaciones que la República Árabe Siria consideraba ya aplicadas, la delegación señaló que,
В связи с рекомендациями, которые Сирийская Арабская Республика считает уже выполненными, делегация подчеркнула,
modelización para evaluar los efectos adversos del cambio climático y las repercusiones de las medidas de respuesta ya aplicadas en determinadas Partes que son países en desarrollo,
для рассмотрения хода работы по моделированию в целях оценки неблагоприятных последствий изменения климата и воздействия уже применяемых мер реагирования на отдельные Стороны,
de metodologías para evaluar los efectos que tienen en los países en desarrollo las políticas ya aplicadas por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención(Partes del anexo I)
в сотрудничестве с международными организациями, методологий для оценки влияния политики, уже осуществляемой Сторонами, включенными в приложение I к Конвенции( Сторонами, включенными в приложение I),
pueda provocar una erosión de las disposiciones ya aplicadas y contribuir a que se siga deteriorando la estabilidad del Líbano.
может подорвать значимость уже выполненных положений этой резолюции и еще больше дестабилизировать обстановку в стране.
y los efectos de las medidas de respuestas ya aplicadas,] para determinados países en desarrollo,
неблагоприятных последствий изменения климата[, а также уже применяющихся мер реагирования]
las actividades de elaboración de modelos para evaluar los efectos adversos del cambio climático y las repercusiones de las medidas de respuesta ya aplicadas para determinadas Partes que son países en desarrollo.
организовать рабочее совещание о состоянии деятельности в области моделирования для оценки неблагоприятных последствий изменения климата и последствий уже осуществляемых мер реагирования для отдельных Сторон, являющихся развивающимися странами.
entre las recomendaciones del EPU que Guyana había aceptado y considerado" ya aplicadas o en proceso de aplicación",
в числе рекомендаций в рамках УПО, которые Гайана приняла и которые она считала" уже выполненными или находящимися в процессе выполнения",
Varios comités ya aplican este modelo;
Несколько комитетов уже следуют такой практике;
Ya aplicada.
Уже осуществлена.
Confirmó que el Fondo ya aplicaba muchas de esas medidas.
Он подтвердил, что Фонд уже осуществляет многие из этих мероприятий.
en buena medida ya aplicada.
которая в значительной мере уже осуществлена.
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ya aplica estas normas en la medida de lo posible.
По мере возможности Управление людских ресурсов уже осуществляет такую политику.
La Coalición de ONG informó de que ciertos cantones ya aplicaban esas medidas de protección.
Коалиция НПО сообщила, что некоторые кантоны уже применяют эти меры защиты89.
regionales vigentes que ya aplican los Estados Miembros
региональных инструментов, уже осуществляемых государствами- членами,
Muchos países ya aplican ese método comparándose con otros para emular las experiencias positivas en su contexto regional.
Многие страны уже применяют этот метод на основе сравнительного анализа своей практики для распространения успешного опыта в их регионах.
bien los tribunales de Tonga ya aplicaban algunas convenciones fundamentales de derechos humanos,
суды Тонги уже применяют некоторые важнейшие правозащитные конвенции,
Результатов: 44, Время: 0.1406

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский