ANGEWENDET WIRD - перевод на Русском

применяется
gilt
angewendet
verwendet
anwendbar
eingesetzt
anwendung
wird angewendet
применения
anwendung
einsatz
verwendung
anzuwenden
gebrauch
auftragen
applikation
anwendungsbereiche
anwendungsgebiete
anwendungsmöglichkeiten
используемая
verwendete
benutzt
verwendet
angewendet wird
gebrauchter
применим
anwendbar
gilt
anwenden

Примеры использования Angewendet wird на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Port auf dem Computer, der versucht, mit dem Computer zu kommunizieren, auf den das Firewallprofil angewendet wird.
пытающийся установить связь с другим компьютером, к которому применен профиль брандмауэра.
aber weniger empfindlicher Wirkstoff, der bei Kätzchen ab einem Alter von zwei Monaten angewendet wird.
менее деликатным препаратом, используется для котят в возрасте от двух месяцев.
Sie die Profile und Schnittstellentypen konfigurieren, auf die diese Firewallregel angewendet wird.
типы интерфейсов, к которым будет применяться данное правило брандмауэра.
eine Bestrafung nur auf ein einziges Land, Kuba, angewendet wird, um es zu destabilisieren, auch
достойным Закон о регулировании статуса кубинских иммигрантов, который применяется в качестве наказания только одной страны- Кубы,
Stattdessen erhalten Prozesse, auf die die letzte Unterzuordnung angewendet wird, so viel CPU-Bandbreite,
Вместо этого те процессы, к которым применяется последнее перераспределение,
die Drucker zugreifen können, aktivieren Sie das Kontrollkästchen Die Computer, auf die dieses Gruppenrichtlinienobjekt angewendet wird pro Computer.
установите флажок Компьютеры, к которым применим данный объект групповой политики для компьютера.
es jedoch in der Nähe der Genitalien angewendet wird, muss sichergestellt werden,
как и от головных, но при его применении вблизи половых органов необходимо следить,
Außerdem muss mindestens eine Netzwerkrichtlinie vorhanden sein, die auf Computer angewendet wird, die die Anforderungen nicht erfüllen.
совместимым с требованиями к работоспособности, а также хотя бы одну политику сети, которая будет применена к несовместимым компьютерам.
Aber du weißt wer und das Letzte, was du willst, ist, dass das Heilmittel an dir angewendet wird, also bringe es mir und dann wird es das auch nicht.
Ќо ты знаешь, у кого есть, и последн€€ вещь, которую бы ты хотел что бы лекарство было использовано на тебе, так что принеси его мне, и оно не будет.
das universell angewendet wird, als auch islamisches Recht,
мусульманское право, применяемое только в отношении мусульман в делах личного
Eine Möglichkeit, die häufig in Entwicklungsländern angewendet wird, besteht darin, einfach gewisse Einschränkungen für Produkte zu erlassen(beispielsweise Derivate
Который широко применяется в развивающихся странах, заключается просто во введении ограничений на продукты( например,
Hier handelt es sich um einen Filter, der auf Dateilisten angewendet wird. Dateinamen,
Это фильтр, который будет применен к списку файлов.
Wir konnten ja nicht wissen, dass sie so angewendet würden.
Мы и не думали, что они будут применяться таким образом.
Unter keinen Umständen sollten diese Prozeduren oder Drogen bei jemanden angewendet werden.
Ни при каких обстоятельствах эти процедуры или лекарства не применять в отношении кого-либо.
Bei Verwendung von übergreifenden Zertifikaten beschreiben die Informationen auf der Registerkarte Übergreifende Zertifikate, welche dieser Einschränkungstypen ggf. angewendet wurden.
При использовании перекрестных сертификатов на вкладке Перекрестные сертификаты отображаются сведения о том, какие из этих ограничений были применены.
der nach dem Beitritt nie angewendet würde.
который никогда не применялся после его введения.
Schon angewendet wird es gerade in der Demokratischen Republik Kongo.
Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго.
Ebenso können Sie die Absatzvorlage wählen, die auf den folgenden Absatz angewendet wird.
Можно также задать применение стиля абзаца к следующему абзацу.
Gibt nur die Elemente an, auf die das Cmdlet angewendet wird, und schließt alle anderen aus.
Определяет только элементы, которые будут обработаны командлетом, и исключает все остальные.
tödliche Gewalt an meinen Patienten angewendet wird!
это был последний раз, когда они применяли оружие к моим пациентам!
Результатов: 371, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский