BEGRIFF ICH - перевод на Русском

я понял
ich weiß
ich verstehe
wurde mir klar
ich erkannte
merkte ich
ich begriff
ich habe verstanden
ich habe gelernt
bemerkte ich
ich realisierte
я осознал
erkannte ich
wurde mir klar
ich merkte
ich realisiert habe
ich begriff
habe ich festgestellt
wurde mir bewusst
ich weiß
bemerkte ich
ich herausfand
я поняла
wusste ich
ich verstehe
wurde mir klar
ich erkannte
merkte ich
ich habe gelernt
ich habe verstanden
ich realisierte
wurde mir bewusst
begriff ich
я узнал
ich wusste
erfuhr ich
ich erkenne
ich lernte
fand ich heraus
ich habe herausgefunden
ich hörte
ich kenne
ich habe gehört
ich habe rausgefunden
меня осенило
traf es mich
mir dämmerte
wird mir klar
ich hatte eine offenbarung
kam mir ein gedanke
begriff ich

Примеры использования Begriff ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
An diesem Abend begriff ich, dass Felices Brief keineswegs nur'n Scherz und gute Laune war.
Именно в этот вечер я поняла, что письмо Фелиции не было шуткой. Здравствуйте.
Und dann begriff ich,… dass all meine Freunde von etwas verfolgt wurden,…
Потом я понял… Всех моих друзей преследовали призраки,
Als Tom weg war, begriff ich, dass ich mein ganzes Leben ändern musste.
Как Том сбежал, я поняла, что мне нужно перестраивать всю свою жизнь.
Erst als ich älter war, begriff ich, dass er es geschrieben hatte.
И только когда я стал намного старше, я понял что это он сам написал его.
Erst später begriff ich, wie falsch diese Gefühle waren.
Позже я поняла, насколько эти чувства были неверными…
was sie später werden wollen, begriff ich, dass dieser Konflikt sie für immer geprägt hat.
кем они хотят стать, когда вырастут, я поняла, что конфликт наложил на них отпечаток на всю жизнь.
Begriff ich, daß da eine Leer in mir war, die eine Menge bedeutungsloser Sex nicht füllen konnte.
Я осознала, что внутри меня лишь пустота. И ее не заполнить случайным сексом.
Gleichzeitig begriff ich dadurch, dass meine Liebe zu Aaron,
И не менее важно, она помогла мне осознать, что моя любовь к Эрону,
Drei Stunden wartete ich; dann begriff ich, dass es keinen Sinn hatte noch länger zu warten.
Три часа я ждал, потом понял, что больше ждать не имело смысла.
Erst jetzt begriff ich, dass irgendwo ein Krieg war
И только теперь до меня дошло, что где-то продолжается война,
Ich erinnerte mich zuerst an nichts, aber dann begriff ich, dass ich gestorben war.
И не могла ничего вспомнить, поначалу, а потом вспомнила. И поняла, что я умерла.
Während ich diese Interviews aufnahm, begriff ich, wie mir das Mikrofon erlaubte, Orte aufzusuchen,
Записывая эти интервью, я понял, что если бы не микрофон, я бы никогда не попал в те места,
Als ich in seine Augen schaute, begriff ich, dass bei den Hunderten von Briefen,
Заглянув ему в глаза, я поняла, что несмотря на сотни писем,
Aber nun begreife ich es.
Но я понял.
Vielleicht begreife ich, dass niemand hier mein Freund ist.
Может быть, я понял, что у меня нет друзей.
Doch jetzt begreife ich.
Но сейчас я поняла.
Aber, nachdem ich eure Geschichten gehört habe, begreife ich, dass es schlimmer sein könnte.
Но послушав ваши истории я осознала, что бывает гораздо хуже.
Aber jetzt begreife ich, dass etwas für mich allein haben zu wollen egoistisch ist.
А теперь я понимаю, что единоличное владение чем-то- это эгоизм.
Jetzt begreife ich, dass ich den Beginn dokumentierte.
Но теперь я понимаю, что я запечатлела его начало.
Jetzt begreife ich, daß meine Tage gezählt sind.
Сейчас я понимаю, мои дни сочтены.
Результатов: 43, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский