EINE VERBINDUNG - перевод на Русском

связь
verbindung
kommunikation
beziehung
kontakt
zusammenhang
verbunden
affäre
empfang
link
verknüpfung
подключение
verbindung
anschluss
verbinden
anschließen
konnektivität
anbindung
verbindungsaufbau
connection
соединение
verbindung
union
verbinden
gelenk
anschluss
eine lasche
verbindungsaufbau
die verschmelzung
die vereinigung
подключаться
verbinden
verbindungen
herstellen
anschließen
подключиться
verbinden
verbindungen
herstellen
anschließen
связан
verbunden
verbindung
zu tun hat
gefesselt
hängt
verbunden ist
zusammenhängt
steht
verwandt
связи
verbindung
kommunikation
beziehung
kontakt
zusammenhang
verbunden
affäre
empfang
link
verknüpfung
подключения
verbindung
anschluss
verbinden
anschließen
konnektivität
anbindung
verbindungsaufbau
connection
связаны
verbunden
gebunden
verbindung
zusammenhängen
verknüpft sind
verbunden sind
in verbindung stehen
gefesselt
zu tun haben
hängen
подключается
verbinden
verbindungen
herstellen
anschließen
подключении
verbindung
anschluss
verbinden
anschließen
konnektivität
anbindung
verbindungsaufbau
connection
соединения
verbindung
union
verbinden
gelenk
anschluss
eine lasche
verbindungsaufbau
die verschmelzung
die vereinigung
подключитесь
verbinden
verbindungen
herstellen
anschließen

Примеры использования Eine verbindung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Eine Verbindung, die wir benutzen können.
Связь, которую можно использовать.
er hat vielleicht eine Verbindung zu Miller Beck.
может быть связан с Миллером Бэком.
jede Linie ist eine Verbindung.
а каждая линия- соединение.
So eine Verbindung verschwindet nicht einfach.
Подобные связи так просто не исчезает.
stellt die TV-Box eine Verbindung zum Fernsehgerät her?
телевизионный ящик подключается к телевизору?
Offenbar ist das Herz eine Verbindung.
Вы явно связаны сердцем.
Verwenden Sie das folgende Verfahren, um die Anmeldeeinstellungen für eine Verbindung zu konfigurieren.
Используйте описанную ниже процедуру, чтобы настроить параметры входа в систему для подключения.
Sie schufen eine Verbindung zwischen ihnen.
Это создало связь между ними.
Diese Glocke hat definitiv eine Verbindung zu Hexerei.
Этот особенный колокол определенно связан с колдовством.
Werden Sie in drei Klicken verbunden, wohin es eine Verbindung des drahtlosen Netzwerks gibt.
Гет подключил в 3 щелчках везде, где соединение беспроводной сети.
Wenn eine Verbindung beendet wird, endet auch der Sitzungsstatus.
При завершении соединения состояние сеанса также отключается.
Haben Sie eine Verbindung zu einer Pferderennbahn oder so?
У тебя есть связи на ипподроме или еще где?
Dass Serienmörder für gewöhnlich eine Verbindung zu ihrem ersten Opfer haben.
Что серийные убийцы, как правило, связаны со своей первой жертвой.
So konfigurieren Sie die Authentifizierung auf Netzwerkebene für eine Verbindung.
Настройка проверки подлинности на уровне сети для подключения.
Wir hatten immer eine Verbindung.
У нас всегда была связь.
Eine Verbindung platzieren.
Разместить соединение.
hat eine Verbindung zu Crystal Creek.
он должен быть связан с Кристал Крик.
dass Marcy eine Verbindung zu Talbot's Fotografiekurs hatte.
что Марси связана с уроками фотографии Талбота.
Du hast bereits eine Verbindung.
У тебя уже есть связи.
Mit Hilfe von Dialogen eine Verbindung einrichten.
Диалоговая настройка соединения.
Результатов: 430, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский