EINEN SCHÖNEN ABEND - перевод на Русском

приятного вечера
einen schönen abend
einen netten abend
хорошего вечера
schönen abend
gute nacht
guten abend
прекрасный вечер
einen schönen abend
wundervollen abend
наслаждайтесь вечером
приятный вечер
einen schönen abend
einen netten abend
спокойной ночи
gute nacht
schlaf gut
guten abend
dann gute nacht
schönen abend
goodnight

Примеры использования Einen schönen abend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Okay, gut, dann einen schönen Abend.
Ладно, тогда приятного вечера.
Einen schönen Abend noch.
Что ж, приятного вечера.
Also, dann einen schönen Abend.
Чтож, приятного вечера.
Herzlichen Dank und einen schönen Abend.
Мерси боку. Приятного вечера.
Hatten Sie einen schönen Abend, Mrs. Lombard?
У вас был хороший вечер, миссис Ломбард?
Ich wünsche euch einen schönen Abend!
Желаю вам прекрасного вечера!
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend!
Желаю вам прекрасного вечера!
Einen schönen Abend, meine Liebe.
Наслаждайся вечером, дорогая.
Auf einen schönen Abend.
За чудесный вечер.
Wir hatten so einen schönen Abend.
У нас был такой замечательный вечер!
Hab einen schönen Abend.
Да, да, отличного вечера.
Ihr zwei habt einen schönen Abend.
Вы оба провели очень приятный вечер.
Ich hatte einen schönen Abend.
У меня была отличная ночь.
Ich will morgen früh in die Kirche. Einen schönen Abend noch.- Ok.
Завтра рано вставать, чтобы пойти в церковь, так что, хорошего вечера.
dass Männer… einen schönen Abend verbringen.
мужчины провели приятный вечер.
Warum willst du einen schönen Abend verschwenden, den du viel besser im Vollrausch verbringen könntest,
Зачем впустую тратить отличный вечер, когда его можно провести в пьяном угаре,
Ich mein, ich wollte dir lediglich einen schönen Abend bereiten, und es war so, als hättest du es drauf angelegt, ihn zu zerstören.
Я хотел- устроить тебе дивный вечер, а ты только и старалась, что разрушить его.
Ein schönen Abend, der Herr.
Приятного вечера, сэр.
Haben Sie eine schönen Abend, Julie, und gute Heimfahrt.
Хорошего вечера, Джули, и безопасной поездки домой.
Ich versuche nur eine schönen Abend für sie zu gestalten.
Я просто хотел провести приятный вечер с твоей мамой.
Результатов: 47, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский