ES FEHLT - перевод на Русском

не хватает
fehlt
vermisse
nicht genug
braucht
mangelt
reicht nicht
nicht genügend
sind knapp
haben keine
noch nicht
пропало
fehlt
weg
ist verschwunden
ist weg
verloren
wird vermisst
недостает
fehlt
mangelt es
vermisse
отсутствует
fehlt
ist abwesend
es gibt
weg
ist nicht vorhanden
mangelt es
nicht hier
nicht da
hne
ist nicht anwesend

Примеры использования Es fehlt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es fehlt eine Gabel.
Не хватает одной вилки.
Zu riskant, und es fehlt eine Null!
Слишком много риска и не хватает одного нуля!
Es fehlt mir.
Мне этого не хватает.
Es fehlt mir wirklich.
Я скучаю по этому.
Es fehlt mir an nichts.
Я ни в чем не нуждаюсь.
Es fehlt Ihr Impfpass, und wir bestehen auf Kopien.
Вы пропустили больничные записи А мы настаиваем на копиях всех документов.
Es fehlt irgendwie an Struktur.
Не хватает этому новоязу упорядоченности.
Und ihr wird nicht auffallen, dass es fehlt?
И она не заметит, что это пропало?
In jedem Fall sprechen wir nicht von einem Psychopathen. Es fehlt das Element der Grausamkeit.
Во всяком случае, мы говорим не о психопате, нет элементов жестокости.
Es weiß nicht einmal jemand, dass es fehlt.
Никто даже не знает, что она пропала.
Ihr Mann sagt, es fehlt eine Pistole.
И муж говорит, что пистолет исчез.
Da wird Fußball gespielt, es fehlt ein Mann.
Они играют в футбол, и видимо, им не хватает людей.
Plugin fordert, OsmAnd zu installieren, falls es fehlt.
Плагин быстрое установить Османд если он отсутствует.
Gern, aber es fehlt an Stühlen.
Охотно, но тут нет стульев.
Wenn der Cop merkt, dass es fehlt?
А если пoлицейские вспoмнят, чтo ее нет?
Das ist es nicht, es fehlt.
Чего-то не хватает.
Auf welchem Weg der Narr auch gehen mag, es fehlt ihm überall an Verstand, und er sagt jedermann, dass er ein Tor ist.
Каким бы путем ни шел глупый, ему недостает разумного сердца, и он каждому скажет, что он глуп.
Es fehlt das Verständnis dafür, wie tief verwurzelt im Irak die Verbundenheit mit Sekten,
Отсутствует понимания того, насколько глубоко в Ираке укоренилось сектантство,
Jedes Programm hat zwangsläufig bestimmte Funktionalitäten, und es fehlt an anderen, die wünschenswert wären.
В каждой программе неизбежно есть определенные функции и недостает других, которые были бы желательны.
Es fehlt ein Zeitstempel, was bedeutet,
Отсутствует временная отметка,
Результатов: 71, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский