KLAR DENKEN - перевод на Русском

ясно мыслить
klar denken
соображаю
здраво мыслить
klar denken
ясно думать
klar denken
нормально думать
трезво мыслить
думать трезво

Примеры использования Klar denken на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie hatte Drogen genommen, konnte nicht klar denken.
Она была под кайфом, не соображала.
Ich konnte vorhin nicht klar denken.
Я не могу думать здраво, с тех пор как увидел тебя.
Du kannst nicht klar denken.
Нет, я не думаю, что это разумно.
Ich kann nicht klar denken.
Я не мог разобраться со своими мыслями.
Ich kann nicht mal klar denken.
Я даже думать связно не могу!
Ich kann klar denken.
Я остаюсь в ясном уме.
Als kann ich über all das nicht klar denken.
Я не могу трезво помыслить ни о чем таком.
Sie konnte nicht klar denken, fürchte ich.
Я боюсь, она утратила ясность мышления.
Ich bin entspannt und kann klar denken.
Я спокоен и мысли ясные.
Ich kann nicht klar denken.
Я не могу четко думать.
Ich kann nicht klar denken.
Они накрывают меня, и я не могу четко мыслить.
Ich konnte nicht klar denken.
Я не мог думать разумно.
Aber wenn es um unsere Familien geht… kann keiner von uns beiden klar denken.
Но когда доходит до наших семей… Никто из нас не способен рассуждать здраво.
Aber bis ich wieder klar denken kann, bin ich nicht bereit für unsere Beziehung,
Но пока я начну ясно мыслить, я не хочу бросаться в омут,
Wenn er nicht klar denken kann, wird er nicht fähig sein,
Если он не способен ясно мыслить, он не сможет делать выводы,
Nur, dass du nicht klar denken kannst, wenn es um Laurel geht.
Я о том, что ты не можешь трезво мыслить, когда дело касается Лорел.
du nur durcheinander bist und nicht klar denken kannst. So ein Typ bin ich nicht.
кто оттолкнет тебя, скажет, что ты все еще расстроена и не можешь думать трезво, то я не тот человек.
Es war als ob diese eng verschnürten Drähte in meinen Kopf aufgetrennt worden waren und ich konnte klar denken.
Такое ощущение, будто провода, туго навитые в моей голове, вдруг отключили и я смог мыслить здраво.
und dass er nicht mehr klar denken konnte, aber er ist dafür ins Gefängnis gegangen.
Он уже не мыслил ясно, но… его все-таки отправили в тюрьму.
kannst du nicht klar denken.
а когда ты злишься, то не рассуждаешь здраво.
Результатов: 52, Время: 0.0523

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский