LÄSST ER - перевод на Русском

он оставил
er hinterließ
er ließ
er verließ
er überließ
behielt er
er gab
hat er hiergelassen
er zurückgelassen hat
он заставляет
er lässt
er macht
er zwingt
bringt er
er drängt
он позволил
er ließ
durfte
ermöglichte er es
он даст
er gibt
läßt er
kriegen
er verhilft
он бросит
lässt er
verlässt er
он разрешает
er lässt
он не трогает
он оставит
lässt er
er hinterlässt
er behält
он оставляет
er läßt
er hinterlässt
er verlässt
он заставит
lässt er
он заставил
он позволит

Примеры использования Lässt er на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dann lässt er unseren Mann frei.
Тогда он отпустит нашего человека.
Ähnlich lässt er langsame Moleküle von rechts nach links gehen aber nicht umgekehrt.
Так же, пусть медленные молекулы переходят с права налево, но не наоборот.
Und dann lässt er mich von Zivilpolizisten verfolgen, wegen ein paar Artikeln?
А он посылает шпионить за мной из-за каких-то статей?
Häh, warum lässt er ihn so stramm stehen?
Хм, почему он стоит по стойке смирно?
Wenn du so weitermachst, lässt er dich sitzen.
Ты заставишь его бросить тебя.
Vielleicht lässt er sie sitzen.
Может быть, он от нее уходит.
Warum lässt er ihn nicht spielen?
Почему ему не дают играть? Почему его не выпускают?
Plötzlich lässt er uns die Unbeweglichkeit, die Monotonie der Zeit spüren.
Внезапно нас заставляют чувствовать инерцию, однообразие времени.
Den letzten Ungarn lässt er laufen.
Он отпустил последнего венгра.
Im Gegenzug lässt er mich unbehelligt bei der Ausübung meines Handwerks.
А взамен он предоставляет мне широкие просторы для оттачивания моего мастерства.
Dann lässt er mich vielleicht das Familiengeschäft übernehmen
Может быть он оставит меня в семейном бизнесе
Bis dahin lässt er seine Dämonen seine mörderischen Aufträge erfüllen.
До тех пор, он будет отправлять своих Демонов, для выполнения его смертельных приказов.
Seit fünf Jahren lässt er uns warten!
Лет заставил нас ждать, 5 лет!
Sonst lässt er mich alles vorbereiten.
Обычно, он полностью доверяет мне все приготовления.
Und dann lässt er die Felsbrocken auf ihn drauffallen.
А затем они сбрасывают эти камни на чувака.
Aber dann lässt er sie allein, um mit zwei Jungs zu reden.
Но потом он уходит от нее поговорить с двумя парнями.
Andere lässt er nicht an mich ran.
Не дает другим приближаться ко мне.
Das lässt er mich nie vergessen.
Он не позволит мне это забыть.
Jetzt lässt er die Pronomen weg und kleidet sich in Jute-Säcke.
Еперь он пропускает местоимени€ и носит балахоны.
Er benutzte Sie, dann lässt er Sie verrotten wie ein Stück Müll.
Он использовал тебя, потом бросит тебя гнить, как отбросы.
Результатов: 80, Время: 0.0855

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский