PRÜFE - перевод на Русском

проверю
überprüfe
sehe
prüfe
schaue
nachsehen
checke
teste
untersuche
kontrolliere
nachschauen
испытать
prüft
erleben
testen
erfahren
auszuprobieren
empfinden
erleiden
fühlen
искуси
prüfe
рассматриваю
sehe
erwäge
betrachte
prüfe
проверь
überprüfe
check
sieh
prüf
prüfen
schau
nachsehen
schau mal
teste
durchsuch
проверяю
überprüfe
checke
teste
sehen
prüfe
kontrollieren
schaue
überprüfung
nachsehen
проверить
überprüfen
prüfen
testen
sehen
untersuchen
nachsehen
checken
kontrollieren
schauen
mal
испытал
habe
prüfte
erlebt hatte
erfuhr
empfunden hatte

Примеры использования Prüfe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Prüfe die Nutzlast.
Проверяем дальше.
Klicke und Prüfe unsere weiteren Tätigkeiten!
Нажмите здесь и проверьте остальные виды нашей деятельности!
Prüfe die Umgebungsdaten.
Проверьте элементы управления климатом.
Ich prüfe beruflich Waffen.
Я зарабатываю на жизнь, проверяя пушки.
Vielleicht prüfe ich auch Ihn.
Возможно, я испытываю Его.
Der Dialog„ Prüfe auf Änderungen“.
Диалог проверки на наличие изменений.
Prüfe deine Gefühle, Jorge.
Загляни в свои чувства, Хорхе.
Prüfe den Einfluß einer Krankheit auf das tägliche Leben.
Оцените влияние заболевания на жизни людей.
Prüfe die getäfelte Wand.
Посмотрите на панели на стене.
Ich prüfe sie, Sir.
Я перепроверю их, сэр.
Ich prüfe den Fall sofort.
Я разберусь в этом деле.
Ich prüfe die Frau des Buchhalters und schaue was sie weiß.
Хорошо. Я… я проверю жену бухгалтера, посмотрим, что ей известно.
Prüfe auf Änderungen.
Проверка на наличие изменений.
Prüfe, ob ein Profiler verfügbar ist.
Узнай, нет ли свободных профайлеров.
Statistik- Prüfe den Einfluß einer Krankheit auf das tägliche Leben.
Статистика- Оцените влияние заболевания на жизни людей.
Wenn ich Zeit habe, prüfe ich es.
Когда у меня будет время, я разберусь.
Ich prüfe diese Proben und vergleiche sie mit deinen früheren Blutproben. Nur um sicherzugehen.
Я проверю эти образцы и… сравню их с предыдущими образцами твоей крови, на всякий случай.
Er, Der den Tod erschaffen hat und das Leben, auf daß Er euch prüfe, wer von euch die besseren Taten verrichte; und Er ist der Erhabene, der Allvergebende!
Который создал смерть и жизнь, чтобы испытать вас, кто из вас лучше по деяниям,- Он велик, прощающ!
Wenn ich einfach prüfe… haben wir vielleicht nicht genug Saft übrig
Если я просто проверю… нам может не хватить заряда,
Prüfe mich, HERR, und versuche mich;
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои
Результатов: 75, Время: 0.0745

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский