REALISIEREN - перевод на Русском

реализовать
umzusetzen
realisieren
verwirklichen
implementieren
ausschöpfen
zeigen können
durchzusetzen
zu erfüllen
понять
verstehen
herauszufinden
wissen
begreifen
erkennen
sehen
klar
lernen
nachvollziehen
verständlich
осознаем
erkennen
bewusst sind
wissen
merken
realisieren
осуществить
ausüben
durchzuführen
umzusetzen
durchführen
realisieren
ausübung
zu verwirklichen
понимают
verstehen
wissen
erkennen
begreifen
merken
ist klar
realisieren
sind sich bewusst
wird klar
kapieren
поймут
verstehen
wissen
merken
erkennen
begreifen
herausfinden
realisieren
feststellen
einsehen
поймете
verstehen
wissen
erkennen
merken
begreift
feststellen
realisieren
осознают
erkennen
wissen
merken
verstehen
bewusst
realisieren
осуществлять
ausüben
durchzuführen
umzusetzen
durchführen
realisieren
ausübung
zu verwirklichen

Примеры использования Realisieren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
mit dem ich meine Visionen realisieren kann.
с помощью которого я могу осуществить свои взгляды.
von Transformatoren verwendet worden, und die Einrichtung des Mustererkennungssystems kann die automatische Identifikation von Fehlern realisieren.
создание системы распознавания образов позволяет реализовать автоматическую идентификацию неисправностей.
SJ: Hier realisieren sie, dass alles an Bord verrückt spielt. Stimmen: Es fliegt in die Luft.
СД: Здесь они понимают, что на борту происходит что-то неладное. Голоса.
seinen Traum realisieren kann.
могли осуществить свои мечты.
wie sie alle aufhören bevor sie realisieren, dass ich befreit bin.
прежде чем они поймут, что я безбилетница.
Alle Regeln haben sich geändert. Je früher wir das realisieren, desto besser sind unsere Chancen am Leben zu bleiben.
И чем раньше это поймете, тем больше шансов выжить.
sie ein bisschen mehr von ihrer Kultur realisieren.
вот тогда мы думаем они поймут, чуть больше, свою родную культуру.
Dann haben sie ihren Moment, in dem sie realisieren, warum sie sich ihr ganzes Leben lang anders gefühlt haben.
А потом у них наступает момент, когда они осознают, почему всю свою жизнь они чувствовали себя не такими.
die Sie gar nicht realisieren.
изменит вас таким образом, что вы даже не поймете.
Gehst du normalerweise nicht, bevor sie realisieren, dass in ihrem Portemonnaie nichts ist?
Разве ты обычно не убегаешь, перед тем как они поймут что их бумажники пусты?
Jene Seelen, die in dieser Umgebung leben, realisieren dies nicht, denn es ist der Bewusstseinszustand,
Души, существующие в этой среде, не осознают этого, ибо это- состояние осознанности,
der gleichen Art ermöglicht, so dass es eine konzentrierte Ferndiagnose in einem bestimmten Bereich realisieren kann.
оборудования такого же типа, чтобы он мог осуществлять концентрированную дистанционную диагностику в определенной области.
Brecher Maschine mit Einzelmotorantrieb, Vierkantsitz, und es kann synchrone Einstellung der Walze realisieren.
квадратное седло вала, и он может осуществлять синхронную регулировку ролика.
Einige dieser Leute sind alt und ungebildet und realisieren nicht, dass sie ausgeschlossen werden.
Некоторые из этих людей- старые и необразованные люди, и они не осознают, что этой обделенности.
Ich hoffe, Sie alle realisieren, dass Ihr sogenanntes"Smart Phone" Ding Sie jedes Mal ein bisschen dümmer macht.
Надеюсь, вы все понимаете, что каждый раз, когда пикает ваш супер умный телефон, вы становитесь глупее.
Du musst realisieren, dass du mit uns mehr gemein hast,
Ты должна осознать что у тебя больше общего с нами
Sie realisieren doch, dass das der Grund ist, wieso wir keine Freunde sein können?
Ты ведь понимаешь, что именно поэтому, мы никогда не сможем стать друзьями?
Jeder, der das hört, sollte realisieren, dass er einer der letzten verbliebenen Überbleibsel der Menschheit ist.
Все кто это слышит, должны понимать что вы одни из немногих последних остатков человечества.
Was, wenn wir realisieren, dass die Experten die wir suchen,
Что, если мы поймем, что эксперты, которых мы ищем,
Mir ist dort etwas passiert, das mich realisieren ließ, dass ich für meinen Sohn da sein muss.
Что-то вернуло меня сюда, что заставляет меня осознать, что я должен быть здесь ради сына.
Результатов: 85, Время: 0.179

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский