SICH DARAN ERINNERN - перевод на Русском

помнить
erinnern
vergessen
daran denken
bedenken
wissen
gedenken
beachtet werden
erinnerung
sich zu vergegenwärtigen
помните
erinnern
vergessen
daran denken
bedenken
wissen
gedenken
beachtet werden
erinnerung
sich zu vergegenwärtigen

Примеры использования Sich daran erinnern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Jetzt, Jemima, möchte ich, dass Sie sich daran erinnern, was Betsy Ihnen von Harriet erzählt hat.
Итак, Джемайма… Я хочу, чтобы ты вспомнила, что Бетси рассказала тебе о Харриет.
vielleicht können Sie sich daran erinnern.
я обнаружил кое-что поразительное и, возможно, вы это вспомните.
niemanden mehr kratzen wird.- Niemand wird sich daran erinnern.
эту твою работу через 2 месяца и не вспомнят, будет всем глубоко насрать.
ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich daran erinnern, selbst unter diesen schwierigen Umständen.
я буду благодарна, если вы запомните это, Даже при таких сложных обстоятельствах.
Nein, nein, nein, Sie müssen sich daran erinnern, also versuchen Sie jetzt nochmal intensiver, okay?
Нет, нет, нет, ты… ты должен вспомнить, так что постарайся сильнее, ладно?
Ihre speichern Sie Ihre Reinheit dass Sie sich daran erinnern, dass eine Tora.
ваши сохранения чистоты, что вы помните о том, что Тора.
hoffe ich, dass Sie sich daran erinnern, was heute passiert ist.
надеюсь, ты не забудешь, что произошло сегодня.
muss man sich daran erinnern, was China in der Vergangenheit getan hat.
почему для них так важен уголь, вы должны вспомнить, что такое Китай.
Erhaben über alle Sorgen sollte man sich daran erinnern, daß der Pfad lang ist,
Нужно поверх всех забот помнить, что путь долог
sollte sich daran erinnern, dass Sharon, anders
необходимо помнить, что в отличие от Бегина
sie Zeit mit uns verbringt, sie sich daran erinnern würde, wer sie war,
привезу ее домой и она побудет с нами, она вспомнит кем была, увидит,
Dann ist es wohl gut, dass sie sich daran erinnert.
Что ж, тогда, возможно, хорошо, что она помнит это до сих пор.
Ich werde sicherstellen, dass jeder sich daran erinnert, wer diese Travestie veranstaltete.
Ну, я просто хочу убедиться, что все запомнят кто организовал эту пародию.
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Poirot sich daran erinnert.
Это был только вопрос времени когда Пуаро вспомнит об этом из газет.
Ich wollte jemanden, durch den man sich daran erinnerte.
Я хотел, чтобы кто-нибудь напоминал о тебе.
Wir kennen uns, wenn die Gräfin sich daran erinnert.
Я имею удовольствие быть знакомым, ежели граФиня помнит меня.
sie in Julians Arme rennt und ich will, dass sie sich daran erinnert, wie es sich anfühlt, wenn diese Liebe zurückkehrt.
она оказалась в объятиях Джулина. и я хочу, чтобы она вспомнила, что это то чувство, как будто любовь возвращается.
diese armen Arschlöcher sich daran erinnerten, was die Gäste ihnen antun?
бы бедные ублюдки помнили, что с ними делают гости?
solche Erinnerungen dazu führen können, daß man sich daran erinnert, was vor der eigenen Geburt geschehen ist.
зтак вспоминаешь до того довспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете.
Ich will nicht, dass meine Mutter sich daran erinnert, was heute passiert ist.
Я не хочу, чтобы моя мама помнила, что происходило с ней сегодня.
Результатов: 41, Время: 0.046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский