VERANSTALTEN - перевод на Русском

устроить
machen
zu veranstalten
entfacht
organisieren
организовать
organisieren
arrangieren
gründen
ordnen
veranstalten
vereinbaren
veranlasst
проводите
verbringen
begleiten sie
bringen sie
geleitet
machen
führt
eskortieren sie
veranstalten
durchführen
проводим
verbringen
machen
führen
durchführen
veranstalten
begleiten
устраивают
machen
zu veranstalten
entfacht
organisieren
устраиваем
machen
zu veranstalten
entfacht
organisieren
устраивать
machen
zu veranstalten
entfacht
organisieren
организуем
organisieren
arrangieren
veranstalten
организуют
organisieren
veranstalten
проходят
laufen
finden
vergehen
durchlaufen
stattfinden
durchmachen
erfolgt
sind
absolvieren
veranstalten

Примеры использования Veranstalten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und kommt früh zurück, weil wir ein Barbecue veranstalten!
И вернитесь пораньше, потому что мы устраиваем барбекю!
du dein Essen dort nicht veranstalten kannst.
что не можешь устраивать ужин там.
Die Welt geht vor die Hunde und die veranstalten eine Gartenparty.
Мир катится к чертям, а они устраивают вечеринку в саду.
Picknicks veranstalten oder bezaubernde Naturwinkel bewundern.
заниматься спортом, устраивать пикники или просто любоваться уникальной природой.
Lauren und Harley veranstalten am Wochenende eine Abschlussparty für Luke.
Лорен с Харли в честь Люка на выходных устраивают праздник.
Denn ich werde auf jeden Fall ein Krimidinner veranstalten.
Я непременно устраиваю таинственный ужин убийств.
Ich dachte, wir könnten unser nächstes DAR-Treffen hier veranstalten.
Я думала провести следующее собрание Дочерей Американской революции здесь.
Ich sollte eine Brunch veranstalten, damit dich jeder kennen lernen kann.
Я устрою обед и все смогут с вами познакомится.
Wir veranstalten eine Talentshow!
Лиэнн Мы устроим конкурс талантов!
Wir veranstalten hier ein Spektakel.
Мы устроим здесь великий праздник.
Wir veranstalten ihm zu Ehren einen Ball.
Мы устроим бал в его честь.
Richtig, dass die noch eine schöne Schredder-Party veranstalten.
Ага, чтобы они провели маленькую вечеринку у шредера.
Dass sie morgen Abend eine Spendenauktion veranstalten.
Сегодня они проводят благотворительный аукцион.
Würde dein Vater nicht immer diese Samstag-Nacht-Orgien veranstalten.
Если бы твой отец не устраивал, вечно, эти субботние оргии.
Anstatt dieser grausamen Hinrichtungen veranstalten wir symbolische Hungerspiele.
Вместо этих варварских казней мы проведем символические Голодные Игры.
kommst du mit und wir veranstalten ein Männerwochenende.
ты поедешь со мной. Наконец- то мы устроим человеческий мальчишник.
Und wenn wir einen Wettstreit veranstalten?
Почему бы нам не устроить соревнование?
Sie veranstalten die klassische Tyrannei hier in den USA.
И они собираются ввести классическую жесткую тиранию в США.
Wir veranstalten jetzt Kindershows?
Теперь мы выступаем перед детьми?
An diesem Tag veranstalten die Mitgliedsbrauereien verschiedene Aktivitäten.
В этот день военкоматы проводят различные мероприятия для военнослужащих.
Результатов: 83, Время: 0.1035

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский