VERMITTELN - перевод на Русском

передать
sagen
geben
weitergeben
übergeben
ausrichten
übertragen
überbringen
übermitteln
weiterleiten
aushändigen
дать
geben
lassen
bieten
liefern
schenken
besorgen
verschaffen
bringen
machen
gewähren
донести
sagen
bringen
tragen
vermitteln
melden
посредником
mittelsmann
vermittler
vermittelt
передают
übertragen
geben
übermitteln
vermitteln
sagen
senden
дают
geben
bieten
lassen
liefern
kriegt
bekommt
bringen
verleihen
gewähren
ermöglichen

Примеры использования Vermitteln на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dieses ergibt verringerte Niveaus von Prostaglandinen, die die Schmerz, Fieber und Entzündung vermitteln.
Это приводит в уменьшенных уровнях простагландинов которые посредничают боль, лихорадку и воспаление.
Dauernd musst du vermitteln.
Ты всегда смягчаешь.
Hier kann man an einem Dialog über das Verstehen und Vermitteln der Analysen von Martinus teilnehmen.
Отсюда можно также выйти на дружественные сайты, посвященные Мартинусу.
Können Sie den Kontakt zu ihm vermitteln?
Вы можете меня с ним связать?
Mit Ihrer Erlaubnis, ich könnte vermitteln die Vorstellung, dass ich in Mr. Bickersteth das war Beschäftigung,
С вашего разрешения я мог передать о том, что я был в это г-н Бикерстет занятости,
Ich möchte in meiner Arbeit vermitteln, Freude und Hoffnung,
Я на самом деле, Я хочу передать в моей работе, радость
Auch können wir mit all diesen Unzulänglichkeiten des bedingten Lebens niemandem vollkommenes Wissen vermitteln.
Обладая этими недостатками, присущими обусловленным живым существам, мы никому не можем дать совершенного знания.
Wir sollten unseren Patienten vermitteln, dass auch wir nur Menschen sind.
Мы должны донести до наших пациентов, что мы такие же, как они. В смысле, все мы люди.
die den meisten Menschen nicht jene Qualifikationen vermitteln, die notwendig sind,
поскольку они не способны дать людям навыки,
Ich möchte euch vermitteln, dass wir uns selbst als etwas Formbares sehen müssen,
Я хочу донести до вас, что нам нужно воспринимать себя как сущности, которые можно формировать,
Motivierte und zufriedene Mitarbeiter vermitteln dem Kunden dieses Gefühl
Мотивированные и удовлетворенные сотрудники передают это чувство клиентам,
Nur deswegen vermitteln sie den Eindruck von Kontinuität,
Лишь поэтому дают они впечатление непрерывности,
welche Signale im Gehirn vermitteln das Gefühl von Belohnung?
какие сигналы в мозге передают ощущение поощрения?
unterschiedliche Wörter vermitteln unterschiedliche Vorstellungen.
разные слова передают разные мысли.
Und ich sagte:"Was ist das Wertvollste, das Du einem Träumer vermitteln kannst?
Я спросил:" Что самое ценное ты дал бы мечтателю?
die Wahrheit dessen zu beweisen, was wir euch vermitteln.
мы в состоянии доказать истинность того, что мы вам передаем.
Die Journalisten, die dies der breiten Öffentlichkeit vermitteln, jenseits von Computergeeks, die kennen Websites,
Журналисты, которые сообщают это для широкой публики вне geekdom знать о сайтах,
Situationen nur vermitteln, wenn sie eine Verständigung auf mehreren Ebenen zulassen.
но они могут связывать сложные оттенки и ситуации, только если обеспечивают различные уровни понимания.
Genau das ist die Erscheinung, welche Zelo uns vermitteln möchte: Ein Image wie das des Zelo's,
Именно такое впечатление желает оставить после себя Зело- подобно Зелосу,
die Höfe vermitteln eine tiefe kulturelle Bedeutung,
дворики выразить глубокое культурное значение,
Результатов: 75, Время: 0.0843

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский