VON EINEM MANN - перевод на Русском

человек
mann
mensch
person
leute
menschlich
kerl
typ
einwohner
мужчина
mann
männlich
парень
kerl
typ
junge
freund
mann
kumpel
bursche
kleine
человеком
mann
mensch
person
leute
menschlich
kerl
typ
einwohner
человека
mann
mensch
person
leute
menschlich
kerl
typ
einwohner
мужчины
mann
männlich
мужчиной
mann
männlich
про мужика

Примеры использования Von einem mann на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Laut Berichten, werden die Waffendiebe von einem Mann namens.
Сообщается, что банда укравшая оружие, возглавлялась человеком по имени.
Sogar der Klang von einem Mann, der in meiner Nähe atmet.
Если я слышу дыхание мужчины рядом.
Sie werden von einem Mann angeführt, den Sie kennen.
Их возглавляет человек, которого ты хорошо знаешь.
Ermordet von einem Mann.
Ее убил мужчина.
Er wurde ermordet, von einem Mann namens Sylar.
Его убили. Человек по имени Сайлер.
Hören Sie den Klang von einem Mann, der beim Wasserlassen in eine Plastikschüssel uriniert.
Вы услышите звук, как мужчина писает в пластиковую емкость.
Gesagt von einem Mann zu mir, dessen Platz ich einnahm.
Это сказал мне человек, чье место я занял.
Erschossen von einem Mann.
Ее застрелил мужчина.
Sie wurden von einem Mann wie mir angeführt.
Их возглавлял человек вроде меня.
Wenn ihr von einem Mann vertreten werden wollt, bitte gern.
Если вы хотите, чтобы вас представлял мужчина- пожалуйста.
Vor ein paar Tagen wurde ich von einem Mann namens Clarence Denton ermordet.
Несколько дней назад меня убил человек по имени Кларенс Дентон.
Ich sah, wie Chloe vergewaltigt wurde von einem Mann mit dem Anima-Tattoo.
Потом я увидела, как Хлою насилует мужчина с татуировкой Анима Сола на груди.
Ein Anruf von einem Mann namens.
Сегодня нам позвонил человек по имени.
Es muss von einem Mann geführt werden.
владеть им должен мужчина.
Ich glaube, ich könnte mir nie von einem Mann massieren lassen.
Не думаю, что когда-либо позволю парню сделать мне массаж.
Der Anruf neulich… Er war von einem Mann in Afghanistan namens Amir Khan.
Тот звонок был от человека из Афганистана по имени Амир Хан.
Was du von einem Mann willst, das kriegst du nie.
Ты никогда не получишь от мужчины то, что хочешь.
Aber wir sprechen immer noch von einem Mann, oder?
Ты ведь говоришь о мужчине, верно?
Von einem Mann Eures Kalibers hätte ich mehr erwartet.
Я ожидал большего от человека с вашей репутацией.
Haben Sie jemals von einem Mann namens Eli Kotite gehört?
Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Илай Котайт?
Результатов: 187, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский